Содержание

ЗОЛОТАЯ КОРОНА | Норвик Банк

«Золотая Корона — Денежные переводы» — сервис мгновенных денежных переводов без открытия счета, имеющий более 50 тыс. пунктов на территории России, стран СНГ и дальнего зарубежья. На текущий момент участниками и партнерами сервиса являются свыше 450 банков.

«Золотая Корона — Денежные переводы» — это:

  • Скорость — денежный перевод можно получить через несколько секунд после его отправки.
  • Доступность — комиссия за осуществление перевода по России и СНГ — одна из самых низких. Валюта перевода — рубли, доллары, евро, а также национальные валюты*.
  • Удобство — достаточно указать только страну и город, в которые отправляется перевод. Получатель сам сможет выбрать наиболее удобный для него пункт выдачи перевода.
  • Контроль — проверить состояние перевода можно круглосуточно в режиме online на сайте сервиса «Золотая Корона — Денежные переводы».  
  • Независимость — возможность отправлять денежные переводы через устройства самообслуживания банков, а также осуществлять переводы из пунктов торгово-сервисных предприятий ежедневно, без выходных и праздничных дней!

Как отправить денежный перевод наличными:

Для отправки перевода вам потребуется документ, удостоверяющий личность, и деньги. Также необходимо сообщить сотруднику банка ФИО получателя, страну и город получения перевода, а также номера мобильных телефонов — ваш и получателя. Точный адрес проживания получателя не требуется — достаточно указать только город. Ваш получатель сможет сам выбрать, в каком пункте и в какой валюте ему удобнее будет получить деньги.

Чтобы получить денежный перевод, вам необходимо:

  • Выбрать ближайший пункт выдачи
  • Предъявить документ удостоверяющий личность;
  • Сообщить оператору банка номер перевода;
  • Сообщить сумму перевода и валюту, в которой удобнее получить перевод.

Получить перевод сервиса «Золотая Корона — Денежные переводы» можно в любом удобном пункте в выбранном городе. Переводы «Золотая Корона» — безадресные, без привязки к конкретному пункту получения. Отправитель выбирает только страну и город, где будет выдан перевод.

Дополнительная информация о сервисе «Золотая Корона — Денежные переводы» — на сайте perevod-korona.com или по телефону круглосуточной службы поддержки +7 (495) 96-00-555 (круглосуточно, звонки тарифицируются согласно правилам оператора).

Денежные переводы по системе «Золотая корона — Денежные переводы» можно осуществить во всех офисах ПАО «Норвик Банк», кроме ДО «Октябрьский», «На Производственной» и «Городской».

* — информацию о доступных валютах для каждой страны необходимо уточнять у оператора банка при оформлении перевода. Оператор по переводу денежных средств, оператор платежной системы «Золотая Корона» — РНКО «Платежный Центр» (ООО), рег. номер 0012 от 20.12.2012 г., лицензия ЦБ РФ № 3166-К от 14.04.2014. C полным списком организаций, предоставляющих услугу денежных переводов в сервисе «Золотая Корона — Денежные переводы», можно ознакомиться на сайте perevod-korona.com

Переводы по системе Золотая Корона | Переводы и платежи | ЧАСТНЫМ ЛИЦАМ


«Золотая Корона – Денежные переводы» – сервис мгновенных денежных переводов без открытия счета, имеющий более 49 тыс. пунктов на территории России, стран ближнего и дальнего зарубежья.

    На текущий момент участниками сервиса являются свыше 550 банков. В результате сотрудничества с розничными сетями («Связной», «Евросеть», МТС, «Билайн» и др.) сервис «Золотая Корона – Денежные переводы» предлагает своим клиентам инфраструктуру отправления «шаговой доступности».

    «Золотая Корона – Денежные переводы»  это:

    Скорость – денежный перевод можно получить через несколько секунд после его отправки.

    Удобство – достаточно указать только страну и город, куда отправляется перевод. Получатель сам сможет выбрать наиболее удобный для него пункт выдачи перевода.

    Контроль  проверить состояние перевода можно круглосуточно в режиме on-line на сайте сервиса «Золотая Корона – Денежные переводы» или в бесплатном мобильном приложении (доступно для скачивания в AppStore и Google Play Market).

    Доступность – комиссия за осуществление перевода по России и СНГ — одна из самых низких. Валюта перевода – рубли, доллары, евро, а также национальные валюты*.

Специальный тариф 0% за переводы в иностранной валюте

    Действует при условии конвертации валюты по курсу платежной системы «Золотая Корона» на момент отправки перевода.

    При оформлении перевода в банке РФ отправитель выбирает валюту получения, удобную для получателя (доллары, евро или одну из национальных валют*), оплачивает перевод в рублях, и при конвертации валюты по курсу Системы комиссия составит 0%.  

    Тариф действует с 10.06.2015 г.

Тарифы на отправку денежных переводов «Золотая Корона»

Как отправить перевод:

Для отправки перевода вам потребуется документ, удостоверяющий личность, и деньги. Также необходимо знать ФИО получателя, страну и город получения перевода. Точный адрес проживания получателя не требуется – достаточно указать только город. Ваш получатель сможет сам выбрать, в каком пункте и в какой валюте ему удобнее будет получить деньги.

Чтобы получить денежный перевод, вам необходимо:

    Иметь при себе документ, удостоверяющий личность;

    Сообщить оператору банка номер перевода;

    Сообщить сумму перевода и валюту, в которой удобнее получить перевод.

Получить перевод сервиса «Золотая Корона – Денежные переводы» можно в любом удобном пункте в выбранном городе. Переводы «Золотая Корона» − безадресные, без привязки к конкретному пункту получения. Отправитель выбирает только страну и город, где будет выдаваться перевод. Найти ближайшие пункты обслуживания Вы можете на сайте сервиса «Золотая Корона – Денежные переводы» или в бесплатном мобильном приложении (доступно для скачивания в AppStore и Google Play Market).

Дополнительная информация о сервисе «Золотая Корона – Денежные переводы» – на сайте koronapay.com или по телефону круглосуточной службы поддержки +7 (495) 96-00-555 (звонки тарифицируются согласно правилам оператора связи).

*Информацию о доступных валютах для каждой страны необходимо уточнять у оператора банка при оформлении перевода.

Оператор платежной системы «Золотая Корона» – РНКО «Платежный Центр» (ООО), лицензия ЦБ РФ № 3166-К от 14.04.2014 г., рег. номер 0012 от 20.12.2012 г. С полным списком организаций, предоставляющих услугу денежных переводов в сервисе «Золотая Корона – Денежные переводы», можно ознакомиться на сайте koronapay.com


Денежные переводы «Золотая Корона» из Узбекистана теперь можно отправить онлайн

​С помощью нового сервиса клиенты «Золотой Короны» теперь могут отправлять онлайн-переводы из Узбекистана в любую страну, в которой работают пункты выдачи системы. К оплате принимаются карты Uzcard и Humo, эмитированные любыми банками Узбекистана.  

Валюта оплаты перевода – узбекские сумы, а для получения доступны рубли, доллары или евро. При этом действует «Тариф 0%», применяемый для переводов с конвертацией валюты по курсу РНКО «Платежный Центр» (ООО) на момент отправки.  

Для одного онлайн-перевода из Узбекистана установлены следующие лимиты: минимальная сумма – 50 тысяч сумов, максимальная сумма – 5 тысяч долларов (эквивалент в узбекских сумах). 

Перевод, отправленный из Узбекистана, можно получить наличными или зачислить на карту. Безопасность операций обеспечивается использованием международных стандартов шифрования данных и соответствием сервиса стандарту PCI DSS.  Списание денежных средств подтверждается вводом одноразового пароля, который приходит отправителю в СМС-сообщении на телефон, к которому привязана карта. 

Проект реализован «Золотой Короной» в партнерстве с АК «Алокабанк». 

 


Сервис «Золотая Корона – Денежные переводы» (бренд Кoronapay) входит в платежную систему «Золотая Корона». Оператор Платежной системы «Золотая Корона» – РНКО «Платежный Центр» (ООО), рег. номер 0012 от 20.12.2012 г., лицензия ЦБ РФ № 3166-К от 14.04.2014 г. Сервис предоставляет услугу денежных переводов без открытия банковского счета в России, Азербайджане, Беларуси, Бельгии, Болгарии, Великобритании, Вьетнаме, Германии, Греции, Грузии, Израиле, Ирландии, Испании, Казахстане, Кипре, Китае, Кыргызстане, Литве, Македонии, Молдове, Польше, Сербии, Таджикистане, Турции, Узбекистане, Франции, Черногории, Чехии, Эстонии и других странах. Участниками и партнерами сервиса являются свыше 450 банков и крупные торговые сети, инфраструктура обслуживания насчитывает более 50 тыс. пунктов. Подробнее: на сайте www.koronapay.com и в группе Facebook 

Как использовать Переводчик на вашем iPhone

С iOS 14 Переводчик позволяет легко переводить слова и фразы и общаться на разных языках на вашем iPhone.

Вы можете использовать Переводчик для перевода слов и фраз на 11 языках.Вы также можете сохранять переводы для быстрого доступа, получать определения для переведенных слов и загружать языки, чтобы использовать их в автономном режиме.

Как переводить слова и фразы

  1. Открыть Переводчик.
  2. Выберите два языка.
  3. Нажмите кнопку «Микрофон» и говорите. Если ваш iPhone не находится в беззвучном режиме, перевод автоматически произносится и отображается под исходным текстом. Если перевод не воспроизводится автоматически или вы хотите услышать его снова, нажмите кнопку «Воспроизвести».

Вы также можете ввести слова и фразы, которые хотите перевести. Просто коснитесь текстового поля, затем введите слово или фразу и нажмите «Пуск». Вы также можете переключаться между двумя языками, коснувшись вкладки языка над клавиатурой.

Чтобы получить определение слова, коснитесь слова в переведенном текстовом поле или коснитесь кнопки «Словарь». Вы также можете сохранить перевод на вкладке «Избранное» для быстрого доступа, когда он вам понадобится. Просто нажмите «Избранное» под переводом, чтобы сохранить его.

Как использовать Переводчик для разговора

Когда автоматическое определение включено, Translate определит, на каком из двух выбранных языков говорят, и переведет на другой язык.Приложение автоматически переводит язык, который слышит, чтобы вы могли с кем-нибудь поговорить.

Чтобы поговорить с кем-нибудь:

  1. Откройте «Переводчик» и выберите два предпочитаемых языка.
  2. Нажмите кнопку «Микрофон» и начните говорить. Когда приложение обнаруживает, что вы закончили говорить, оно переводит сказанное вами на другой язык.
  3. Нажмите кнопку «Микрофон», и пусть другой человек говорит. Приложение определит, когда они закончат говорить, и переведет на ваш язык.

Если вы хотите снова услышать перевод, нажмите кнопку «Воспроизвести».

Вы можете сделать переводы крупнее, чтобы их было легче читать. Просто поверните iPhone на бок и нажмите кнопку Maximizer. Максимайзер экрана не будет работать, если у вас включена блокировка портретной ориентации.

Как загрузить языки для работы в автономном режиме

Чтобы переводить без подключения к Интернету, вы можете загрузить языки на свой iPhone.Вот как:

  1. Откройте «Переводчик» и коснитесь языкового поля вверху.
  2. Прокрутите вниз, пока не увидите «Доступные автономные языки».
  3. Коснитесь значка загрузки рядом с языком.
  4. Нажмите Готово.

Когда вы загружаете язык для использования в автономном режиме, он может занимать место на вашем iPhone.Вы можете удалить загруженный язык в любое время. Повторите шаги 1-2, затем смахните влево по языку и нажмите «Удалить».

Дата публикации:

Факт или вымысел ?: Архимед ввел термин «Эврика!» в бане

Начнем с рассказа: местный тиран заключает договор с древнегреческим энциклопедистом Архимедом, чтобы тот обнаружил мошенничество при изготовлении золотой короны.Сказанный тиран, имя Иеро, подозревает, что его ювелир оставил часть золота и заменил его серебром в венке, посвященном богам. Архимед принимает вызов и во время последующего похода в общественные бани понимает, что чем больше его тело погружается в воду, тем больше воды вытесняется, что делает вытесненную воду точной мерой его объема. Поскольку золото весит больше серебра, он считает, что корона, смешанная с серебром, должна быть более объемной, чтобы достичь того же веса, что и корона, состоящая только из золота; следовательно, он вытеснил бы больше воды, чем его аналог из чистого золота.Понимая, что он нашел решение, молодой греческий математик выпрыгивает из ванны и мчится домой голым с криком «Эврика! Эврика!». Или, в переводе: «Я нашел! Я нашел!»

Несколько тысячелетий спустя научный мир изобилует восклицаниями, и многие люди получили вдохновение в душе. Математические догадки Анри Пуанкаре, теория относительности Эйнштейна, удар Ньютона по голове яблоком и открытие гравитации - все это было описано как моменты эврики.Эдгар Аллан По написал науке стихотворение в прозе под этим названием, и искатели золотой лихорадки Калифорнии так полюбили эту фразу, что она вкралась в девиз этого штата. Даже Американская ассоциация развития науки называет свой сайт последних научных новостей EurekAlert .

Жаль, что Архимед, вероятно, никогда не произносил эту фразу таким образом.

Прежде всего, сам Архимед никогда не писал об этом эпизоде, хотя он потратил много времени на детализацию законов плавучести и рычага (побудив его, по общему мнению, произнести: «Дайте мне место, чтобы встать, и я сдвину землю»), вычисление отношения кругов, которое мы знаем как пи, и начало пути к интегральному исчислению, которое не было изобретено еще 2000 лет, среди других математических, инженерных и физических подвигов.

Старейшим авторитетом в истории эврики обнаженного Архимеда является Витрувий, римский писатель, который включил эту историю в свое предисловие к своей девятой книге по архитектуре где-то в первом веке до нашей эры. Поскольку это произошло почти через 200 лет после предполагаемого события, история могла быть улучшена в повествовании. «Возможно, Витрувий ошибся», - говорит Крис Роррес, математик из Пенсильванского университета и самопровозглашенный «фанатик» Архимеда. «Объемный метод теоретически работает, так что это звучит правильно, но когда вы на самом деле попробуете его, вы обнаружите, что реальный мир мешает.«

Фактически, Роррес - один из многих ученых, включая Галилео, которые прочитали отчет и подумали: «Это не может быть правдой». Как показал Галилей в своем трактате La Bilancetta , или «Маленькие весы», ученый уровня Архимеда мог бы достичь гораздо более точного результата, используя свой собственный закон плавучести и точную шкалу, что было гораздо более распространено в древности. мире, чем очень точный пикнометр, который используется для измерения смещения. (Поверхностное натяжение воды может сделать объем легкого объекта, подобного венку, неизмеримым.) «В этом может быть доля правды», - добавляет Роррес. «Архимед действительно измерил объем вещей, но момент эврики, возможно, был связан с его первоначальным открытием [относительно плавучести], а не с тем, что он сидел в ванной, а затем бегал по улицам Сиракуз обнаженным».

Подобно яблоку Ньютона, восклицание сохраняется из-за непреходящей силы истории: золотая корона, жизнь на волоске, голый математик. Архимед был источником математической проницательности и умных цитат, а также героем некоторых действительно великих историй.(Ему приписывают изобретение луча смерти - на самом деле массива зеркал для фокусировки солнечного света - чтобы поджечь вторгшийся римский флот.) Подозрительные основания момента эврики ничего не отнимают от способности слова уникально и лаконично передать вспышку вдохновения.

Zechariah 6:11 Возьмите серебро и золото, сделайте богато украшенный венец и возложите его на голову первосвященника Иисуса Навина, сына Иосадака.

New International Version
Возьмите серебро и золото, сделайте венец и возложите его на голову первосвященника Иисуса Навина, сына Иозадака.New Living Translation
Примите их дары и сделайте корону из серебра и золота. Затем возложи венец на голову Иешуа, сына Иосадака, первосвященника. English Standard Version
Возьмите у них серебро и золото, и сделайте венец, и возложите его на голову Иисуса Навина, сына Иезадака, первосвященника. .Berean Study Bible
Возьмите серебро и золото, сделайте богато украшенный венец и возложите его на голову первосвященника, Иисуса Навина, сына Иезадака. Библия Царя Иакова
Затем возьмите серебро и золото, и сделайте венцы, и установите их на голову Иисуса Навина, сына Иоседека, первосвященника; New King James Version
Возьмите серебро и золото, сделайте сложный венец и установите его на голову Иисуса Навина, сына Иоседака, первосвященника.Новая американская стандартная Библия
Также возьмите серебро и золото, сделайте богато украшенную корону и установите это на голову Иисуса Навина, сына Иезадака, первосвященника. NASB 1995
«Возьмите серебро и золото, сделайте богато украшенную корону. и возложил его на голову Иисуса Навина, сына Иезадака, первосвященника. NASB 1977
«И возьми серебро и золото, сделай богато украшенный венец и возложи его на голову Иисуса Навина, сына Иезадака, Первосвященник. Расширенная Библия
Возьмите серебро и золото [от них], и сделайте богато украшенный венец и возложите его на голову Иисуса Навина, сына Иезадака, первосвященника.Христианская стандартная библия
Возьмите серебро и золото, сделайте корону и возложите ее на голову Иисуса Навина, сына Иезадака, первосвященника. Христианская стандартная библия Холмана
Возьмите серебро и золото, сделайте короны и возложите их на голову сына Иисуса Навина. Иезадака, первосвященника. Американская стандартная версия
да, возьмите из них серебро и золото, сделайте венцы и возложите их на голову Иисуса Навина, сына Иезадака, первосвященника; Арамейская Библия на простом английском языке
Возьмите его серебро и его золото и сделайте венец и возложи его на голову Йешуа, сына Йозедека, первосвященника Брентон Септуагинт Перевод
И возьми серебро и золото, и сделай венцы, и возложи их на голову Иисуса, сына Иоседека Высокого. священник; Библия Дуэ-Реймса
И возьми золото и серебро, и сделай венцы, и возложи их на голову Иисуса, сына Иоседека, первосвященника.English Revised Version
да, возьмите из них серебро и золото, и сделайте венцы, и возложите их на голову Иисуса Навина, сына Иезадака, первосвященника; Good News Translation
Сделайте венец из серебра и золота, которые они дали и возложил его на голову первосвященника Иисуса Навина, сына Иосадака. GOD'S WORD® Translation
Возьмите серебро и золото, сделайте корону и возложите ее на голову первосвященника Иисуса Навина, сына Иезадака. Международная стандартная версия
Возьмите серебро и золото и модные венцы, чтобы установить на голову Иисуса Навина, сына Иосадака. Йохозадак, первосвященник.JPS Tanakh 1917
да, возьмите серебро и золото, и сделайте венцы, и возложите один на голову Иисуса Навина, сына Иезадака, первосвященника; Literal Standard Version
, и вы взяли серебро и золото, и сделали корону и возложили [его] на голову Иисуса Навина, сына Иоседека, первосвященника, NET Bible
Затем возьмите немного серебра и золота, чтобы сделать венец и возложите его на голову первосвященника Иисуса Навина, сына Иоседека. Heart English Bible
Возьмите серебро и золото, сделайте корону и возложите ее на голову Иисуса Навина, сына Иезадака, первосвященника; World English Bible
Да, возьмите серебро и золото, сделайте венцы и установите их. голова Иисуса Навина, сына Иоседека, первосвященника; Дословный перевод Янга,
, и ты взял серебро и золото, и сделал венец, и возложил на голову Иисуса Навина, сына Иоседека, первосвященника, Дополнительные переводы...

СТИХИ САПФО

СТИХИ САПФО

ПЕРЕВЕДЕН Автор: Юлия Дубнофф,

1

Бессмертный Афродита, на вашем троне, украшенном замысловатой парчой, [1]

ребенок Зевса, ткача уловок, я молю об этом:

Уважаемый Леди, не разбивай мое сердце

с боли и печали.

5 Но подойди сюда, если когда-либо прежде,

когда Вы слышали мой далекий крик,

вы слушал.И ты пришел,

уходящий дом вашего отца,

ярмо твоя колесница из золота.

10 Тогда прекрасный стриж воробьи привели вас по чернозему

из небо в воздухе,

кружение их крылья превратились в размытое пятно.

Быстро они пришли. И ты, о Благословенная Богиня,

а улыбнись на твоем бессмертном лице,

15 спросил, что случилось на этот раз

почему я звонил снова,

и чего я особенно желал

для я в бешеном сердце:

«Кто на этот раз я должен уговорить

20 твоей любви? Сафо, кто ты делаешь не так?

Для даже если она убежит, скоро она будет преследовать.

А если она откажется от подарков, то скоро она их подарит.

Если она не любит тебя, скоро она полюбит

даже если она не хочет.

25 Приди ко мне еще раз и отпусти меня

из изнурительное беспокойство.

Все Кого жаждет мое сердце,

выполнить. И будь моим союзником в битве любви.

16

Некоторые скажем армия всадников,

некоторые пехотинцев, несколько кораблей,

это Самая прекрасная вещь на Черной Земле,

но Я говорю, что это то, что любят.

5 Это очень легко сделать это ясно

в всем, для Елены,

- пользователем далеко превосходящий по красоте смертных,

осталось лучший из мужей

и отплыл в Трою,

10 не помня ни о ней детский

ни ее дорогие родители, но

с одним взглядом она была соблазнена

Афродита.Для легко гнущегося ...

и проворно ... [отсутствующий текст] ...

15 напомнил мне сейчас

из Анактория, которой здесь нет;

I Я бы предпочел увидеть прекрасный

способ она идет и сияющий взгляд ее лица

чем боевые колесницы лидийцев или

20 их пехотинцев по оружию.

31

Это человек мне кажется равным богам,

г. Мужчина, который сидит напротив вас

и рядом слушает

в твой сладкий голос

5 и ваш соблазнительный смех -

, что действительно возбудил сердце в моей груди.

Для всякий раз, когда я смотрю на тебя хоть мельком

I больше не могу сказать ни слова,

но мой язык застыл в тишине;

10 мгновенно нежное пламя бежит под моей кожей;

с своими глазами я ничего не вижу;

мой уши издают жужжащий звук.

А холодный пот покрывает меня,

дрожь захватывает мое тело,

15 и я зеленее, чем трава.

Отсутствие но мне кажется, что смерти мало.


сапфический фрагменты

1

Ну, пышный Грации и Музы с красивыми волосами.

2

Я говорю вам

нас кто-нибудь вспомнит

в будущем.

3

Теперь я спою эти песни

Красиво

для товарищей.

4

Сияла полная луна

И когда девушки стояли вокруг алтаря ...

5

«Он умирает, Афродита;

пышных Адониса умирают.

Что нам делать? »

«Бей грудью, юные девушки.

И порвите одежду

в горе ».

6

О, плачьте об Адонисе!

7

Но идите, дорогие товарищи,

Ибо день рядом.

8

Луна зашла. И Плеяды.

Это посреди ночи.

Время [ часа ] проходит.

Но я сплю один.

9

Люблю чувственное.

Для меня это

и любовь к солнцу

имеет долю блеска и красота

10

Я хочу

И я жажду.

11

Ты поджег меня.

12

Слуга

ковочного плетения

Афродита ...

13

Эрос

Болезненный ...

14

Эрос

С небес

скидка

его пурпурный плащ.

15

Снова любовь, рыхлитель конечностей, гремит меня

сладко-горький,

неотразимый,

ползучий зверь.

16

Как ветер в горах

нападает на дуб,

Любовь трясла моей грудью.

17

Я любил тебя, Аттис, долго назад

даже когда ты мне казался

- маленький неуклюжий ребенок.

18

Но ты ненавидишь саму думал обо мне, Аттис,

И ты трепещешь после Андромеда.

19

Честно говоря, я бы хотел мертвых.

Плакая много слез, она оставил меня и сказал:

«Увы, как ужасно мы страдаем, Сафо.

Я действительно оставлю тебя против моя воля."

И я ответил: «Прощай, пойди и вспомни обо мне.

Вы знаете, как мы заботились ты.

Если нет, напомню

... наших чудесных времен.

Потому что рядом со мной вы надеваете

венки из роз

и гирлянды из цветов

вокруг вашей мягкой шеи.

И с драгоценными и королевские духи

ты помазал себя.

На мягких кроватях доволен ваша страсть.

И танца не было,

нет святого места

из которых мы были отсутствующий.”

20

Говорят, что когда-то Леда найдено

яйцо -

как гиацинт.

21

«Девственность, девственность

Куда ты пойдешь, когда ты бросил меня? "

«Я никогда не буду вернусь к тебе, невеста,

Я никогда не вернусь тебе."

22

Милая мать, я не умею ткать -

Афродита раздавила меня с желанием

для нежной молодежи.

23

Как сладкое яблоко

краснеет

высокая

на наконечнике

самого верхнего отделения.

Забытые сборщики.

Не забыто -

они не смогли связаться Это.

24

Как гиацинт

в горах

, что пастухи давят ногами.

Даже на земле

фиолетовый цветок.

25

С чем мне сравнить ты, дорогой жених?

Для стройной съемки я больше всего уподобляю тебя.

26

[Сафо сравнила девушку с яблоком ... она сравнила жениха с Ахиллом, а молодого поступки человека герою.]

Химериус (4 в.A.D.), или. 1,16

27

Поднимите балки крыши высоко, плотники!

Hymenaon , Спой свадебную песню!

Давай с ними!

Hymenaon , Спой свадебную песню!

Жених выше Арес!

Hymenaon , Спой свадебную песню!

Выше высокого человека!

Hymenaon , Спой свадебную песню!

Superior как певец Лесбос -

Hymenaon , Спой свадебную песню!

- поэтам других стран земли.

Hymenaon !

28

Женитьба Гектора и Андромахе

... Кипр ...

... Пришел вестник Идайос ... Быстрый посланник

... и остальная Азия ... неослабевающая слава ( kleos aphthiton ).

Гектор и его товарищи привел темноглазый

пышный Андромахе из святые Фивы и ... Плакия

в судах на соленой море.Много золотых браслетов и фиолетовый

халатов ..., искусно обработанные орнаменты,

бесчисленных серебряных кубков и слоновая кость.

Так он говорил. И его дорогой отец быстро вскочил.

И история досталась его друзья по широкому городу.

И трояны присоединились мулы к плавучим коляскам.

И вся группа женщины и ... девушки ладили.

Отдельно дочери Приама ...

И неженатые мужчины вели кони под колесницами

и сильно...возничие ...

... нравится боги

... святой

в Трою ...

И сладкая песня флейта смешанная ...

И звук тарелки, а затем девы

пел чистыми тонами священная песня

и божественно-сладкое эхо достиг неба ...

И везде через улицы ...

Чашки и чашки для смешивания...

И мирра, и кассия, и ладан были смешаны.

И старушки причитали вслух.

И все люди дали пронзительная песня,

взывает к Аполлону, дальний стрелок, владеющий лирой.

И они воспели Гектора и Андромахе подобны богам.

29

Блаженный жених,

Брак совершено, когда вы молились.

У тебя есть девица ты молился.

30

Я не знаю, что делать делать: Я двух умов.

31

За золото Зевс ребенок.

32

у меня красивый дочь

Как золотой цветок

Мой любимый Клейс.

Я бы не променял ее на все Лидия ни милая ...

33

Когда ты лежишь мертвым, никто буду помнить тебя

Для вас нет доли в розы Муз.

Нет, бесцельно порхаю около,

Ты будешь дико бродить,

тень среди мрака мертвых.

34

Смерть - это зло.

Вот что боги считать.

Или они умрут.

35

Потому что ты мне дорог

жениться на более молодой женщине.

Я не смею жить с молодым человеком -

Я старше.


КЛЮЧ ПАССАЖИ, ОТНОСЯЩИЕСЯ К ПОЭТИКЕ САПФО

ПЕРЕВЕДЕН ГРЕГОРИЙ НАГИ

1. И они прошли мимо ручьи Океанос и Белая скала

и мимо Врат Солнца и Района Грез.

Odyssey 24.11-12

2. ... они говорят, что Сафо была первой,

охота вниз гордого Фаона,

в броситься в своем возбужденном желании со скалы

, что светит издалека.

Но теперь, в соответствии с вашим священным изречением,

лорд король, да будет тишина

во всем священная территория мыса Белая Скала.

Menander F 258K

3.Еще раз принимая в воздухе, вниз с Белой скалы

в Я ныряю в темные волны, опьяненный похотью.

Анакреон PMG 376

4. Я было бы безумием не отдать все стада циклопов

дюйм вернуться за чашку [того вина]

и бросился с белой скалы в рассол,

один раз Я в состоянии алкогольного опьянения, брови расслаблены.

Кто угодно не доволен, когда пьет, сумасшедший.

Где можно поставить эту вещь вертикально,

в схватить грудь и коснуться обеими руками

г. луг, что все готово. И есть танцы

и забывая [корень lêth- ] плохих вещей.

Еврипид Циклоп 163-172

5.Связанные источники (резюме и комментарий Г.Н.): Согласно отчету в Книге VII мифограф Птолемей Ченнос (ок. 100 г. н.э .; через Фотия Библиотека 152-153 Беккера), первым нырнувшим высоты мыса Леукас, самого известного местонахождения Белой скалы, были никто иной, как сама Афродита, из любви к мертвому Адонису. После Адониса умерла (как это случилось, не сказано), траурная Афродита ушла на поиски для него и, наконец, нашел его в «Кипрском Аргосе», в святыне Аполлон.Она советуется с Аполлоном, который просит ее избавиться от любви. прыгает с белой скалы Левкаса, где сидит Зевс, когда хочет облегчения от его страсти к Гере. Затем Птолемей открывает настоящий каталог других фигур, которые последовали прецеденту Афродиты и совершили ритуал как лекарство от любви. Например, королева Артемизия I. белая скала из любви к одному Дарданосу, сумевшая получить только себе убит. Упоминаются еще несколько человек, которые умерли от прыжка, в том числе некий ямбограф Чаринос, который скончался только после того, как его выловили из воды со сломанной ногой, но не раньше, чем выпалил четыре последних ямбических триметры, болезненно сохранившиеся для нас комплиментами Птолемея (и Фотий тоже).Кому-то по имени Макеш повезло больше: удалось сбежать от четырех любовных похождений после четырех соответствующих прыжков с белой скалы он получил прозвище Лейкопетрас 'один из белая скала ». Мы можем усомниться в степени историчности таких рассказов. Однако есть более важная проблема. В длинном и подробном Согласно Птолемею, Сафо вообще не упоминается, не говоря уже о Фаоне.

От Из этого молчания мы можем заключить, что источник этого мифа об Афродите и Адонис не зависит от собственной поэзии Сафо или более поздних искажений. на его основе.Соответственно, древняя культовая практика на мысе Леукас, как описанный Страбоном (10.2.9 C452), вполне может содержать некоторый внутренний элемент, который вдохновляющие прыжки влюбленных, практика, также отмеченная Страбоном (, там же, ). Вторая практика кажется происходит от первого, как и следовало ожидать от священнического учреждения, которое становится независимым от социального контекста, который его породил. Абстрагированный благодаря унаследованным племенным функциям религиозные учреждения имеют возможность становясь мистическими организациями.

Другой повод сомневаться в том, что поэзия Сафо вдохновила прыжки влюбленных на мыс Леукас - это позиция самого Страбона. Он прямо отвергает версию Менандра о том, что Сафо была первым сделал решающий шаг в Лейкасе. Вместо этого он предлагает версию «Более сведущие в древних знаниях», согласно которым Кефалос, сын Дионея, первым совершил прыжок, движимый любовью к Птерелас (Страбон 10.2.9 C452). Миф о Кефалосе и его нырянии может быть таким же старым как концепция Белой скалы.Я говорю «концепция», потому что ритуальная практика изгнания жертв из белого камня может быть наследством параллельно с эпическим преданием о мифической Белой скале на берегу Океанос (как в Odyssey 24.11) и связанная с ней литературная тема ныряния с воображаемой Белой скалы. (как в поэзии Анакреона и Еврипида). Другими словами, нет необходимости предположить, что ритуал предшествовал мифу, или наоборот.

6. Прочие говорят, что в окрестностях скал на Афинском Колоносе он

[Посейдон], засыпал, у него было выделение спермы, и лошадь

Вышел Скуфиос , которого еще называют Скиронитес [«тот из Белой Скалы»].

Схолия кому: Lycophron 766

7.

Посейдон Petraios [‘из у скал »] есть культ у фессалийцев ... потому что он, упав спал на каком-то камне, у него было семя; и земля, получив сперма, произвела первую лошадь, которую они назвали Skuphios .... И они говорят, что там был праздник, установленный в поклонение Посейдону Петрайос на том месте, где прыгнула первая лошадь вперед.

Схолия в Пиндар Пифийский 4.246

8. Но Я люблю роскошь [ (h) abrosunê ] ... это,

и жажда солнца принесла мне яркость и красоту.

Sappho F 58,25-26 В

Где взять перевод «Золотой короны»? "Золотая Корона"

Услуги платежных систем пользуются большим спросом. Через WesternUnion, Contact, MoneyGram вы можете получать и отправлять деньги в любую страну мира.Более 20 лет назад на рынке появился еще один крупный игрок - «Золотая Корона». Перевод через Интернет доступен для жителей стран СНГ и не только. Минимальная комиссия, быстрая транзакция, развернутая сеть отделений, в которых можно производить оплату, - это далеко не все преимущества системы. Подробнее о том, как и где получить перевод «Золотая корона», читайте в этой статье.

История

Платежная система создана в 1993 году в Новосибирске. Изначально она подменила себя брендом пластиковых российских карт.За 10 лет была разработана одноименная система денежных переводов. Итак, на сегодняшний день существует две услуги «Золотая Корона»:

  • перевод через Интернет;
  • банковские карты.

Два года назад системе был присвоен социальный статус значительный: количество выплат за три месяца подряд превысило 100 млрд руб. Развитая сеть включает 500 банков-партнеров и 40 000 пунктов обслуживания клиентов, работающих в Украине, России, других странах СНГ, а также в Греции, Китае, Израиле и др.Через них можно отправлять платежи в более чем 200 стран мира.

Сделки

Перевод по системе «Золотая Корона» осуществляется мгновенно, без открытия счета, в трех валютах: рублях, долларах и евро. Тарифы низкие (0,5-1,5%) и зависят от суммы и страны-получателя. Во многих регионах действуют ограничения на максимально допустимую комиссию, то есть более выгодны крупные переводы.

Лимиты переводов устанавливаются в соответствии с валютным законодательством и требованиями платежной системы.На сегодняшний день они составляют 600 тысяч рублей, 20 тысяч долларов, 15 тысяч евро. В России есть такие внутренние ограничения: за сутки резидент может отправить в другую страну сумму, не превышающую эквивалент 5000 долларов.

Как перевести?

Необходимо обратиться в любую точку обслуживания с паспортом и нужной суммой на руках, позвонить оператору по имени, стране, городу, оплатить транзакцию. Номер перевода, указанный в чеке, сообщается получателю.Комиссию оплачивает отправитель.

При выполнении транзакции сотрудники филиала могут предложить выпустить карту, чтобы ускорить процесс. Его можно использовать для отправки платежей через кассовые киоски самообслуживания. Они работают так же, как и любые другие терминалы:

  1. Вставьте карту в автомат.
  2. Введите ПИН-код.
  3. Выберите получателя из списка доступных регионов, который определяется при выпуске карты.
  4. Укажите валюту перевода.
  5. Внесите наличные (в кассе принимаются только рубли).
  6. Подтвердите перевод.

В результате операции печатается чек с указанием номера операции, суммы и получателя.

Карта значительно ускоряет процесс, так как на ней хранятся все данные отправителя. Их не нужно повторно вводить в формы заявки.

Уведомление

Большим преимуществом системы является бесплатное SMS-уведомление о переводе. Для его использования необходимо в форме заявки зафиксировать два телефонных номера: отправителя и получателя.Услуга удобна еще и тем, что в сообщении сразу указывается номер перевода, то есть перезаписывать или запоминать его не требуется.

Как и где взять перевод «Золотой короны»?

Так как транзакции неадресные, можно совершить в любой точке выдачи выбранного города. Для получения перевода «Золотой короны» (СПб) вам необходимо предоставить его номер и паспорт. Законодательством страны могут быть предусмотрены дополнительные документы, которые потребуются для проведения операции.Проверьте перевод «Золотая Корона» на сайте платежной системы, указав в поиске только трек-номер. Форма имеет ограничение на количество цифр. Ошибиться при вводе данных будет сложно.

Где еще взять перевод «Золотая корона» жителю России? Если вы не хотите возиться с наличными в кассе банка или отделения, вы можете перевести средства на карту «Кукуруза», выпущенную платежной системой MasterCard. Выпускается в салонах связи «Евросети».

Подробнее о карте

Для оформления вам понадобится паспорт и 100 рублей, которые сразу же зачисляются на счет. Процесс занимает около трех минут. По завершении держатель карты может осуществлять переводы, получать бонусы, оплачивать товары в торговых точках и ЖКХ через Интернет, получать и возвращать кредиты. Для удобства пользователей на сайте платежной системы создан личный кабинет. Для доступа к нему необходимо указать штрих-код на обратной стороне карты и дату рождения пользователя.Пароль будет отправлен в виде SMS-сообщения.

Карту можно использовать за границей. Для подтверждения платежа вводить ПИН-код не нужно. Достаточно просто подписать чек. Однако вам не нужно держать на своем счету большие суммы денег. Поскольку карта не персональная, в случае ее утери деньги могут использовать мошенники. С помощью этого платежного инструмента можно переводить деньги как наличными, так и со счета. Если карта есть у отправителя и получателя, то для заполнения заявки достаточно указать номер и имя владельца.

Преимущества платежной системы

  1. Скорость. Перевод доступен сразу после присвоения номера. Учитывать только режим работы местных пунктов выдачи.
  2. Удобство. Безадресные транзакции. Необходимые реквизиты для отправки только страна и город. Получатель сам выбирает место выдачи. Вы можете изменить данные, если платеж был отправлен, но не оплачен. Но для этого нужно обратиться в филиал.
  3. Уведомление. Отслеживать статус заявки можно через сайт платежной системы или посредством SMS-информирования.После обработки платежа стороны транзакции получают сообщение о завершении процесса. Для сравнения: пользователям UNISTRIM необходимо самостоятельно отправить сообщение о переводе, Western Union за эту услугу взимает дополнительную комиссию.
  4. Простота. Суммы переводов без открытия банковского счета хоть и ограничены валютным законодательством страны, но в целом довольно высоки.
  5. Надежность. Срок оплаты в системе 60 дней.

«Золотая Корона» в Украине

Система функционирует с 2006 года, по популярности уступает только WesternUnion.Ограничение на сумму транзакции за одну транзакцию составляет 15 тыс. Грн или эквивалент в иностранной валюте. Законодательством установлен лимит в 50 тыс. Грн. В Украине также можно оформить карту для совершения частых переводов. Получить его можно только в банке-партнере, но можно использовать в терминалах самообслуживания с функцией приема наличных. Комиссия при оплате в страны СНГ составляет 0,5-1%, в другие государства - 1,5%.

В каком учреждении лучше оформить перевод «Золотая Корона»? ПриватБанк.Это не просто развитая сеть филиалов организации. Получить и отправить перевод можно через систему «Приват24», не выходя из дома. Обработка транзакции занимает 2-3 минуты, а деньги на карту зачисляются моментально.

Заключение

«Золотая Корона» - система безадресных денежных переводов. Небольшая комиссия, разумные лимиты, большая сеть отделений сделали его очень популярным. Где взять перевод «Золотой короны»? В любом банке-партнере.В зависимости от страны-получателя тариф варьируется от 0,5% (Россия, Украина, Беларусь, Казахстан и др.) До 1,5%. Деньги доступны для обналичивания сразу после присвоения номера транзакции. Проверить статус платежа можно на сайте или через SMS-уведомление.

p>

Джозеф и Асенет: Перевод Дэвида Кука

Joseph & Aseneth:
Перевод Дэвида Кука

Гипертекстовая версия доктора Марка Гудакра,
Университет Бирмингема

Этот перевод Joseph and Aseneth взят из H.Ф. Д. Спаркс (ред.), Апокрифический Ветхий Завет (Oxford: Oxford University Press, 1984), стр. 473-503, и воспроизводится здесь с разрешения Oxford University Press. Его нельзя воспроизводить в другом месте без их разрешения. Этот материал может быть загружен и распечатан в единичных экземплярах только для индивидуального использования. Изготовление нескольких копий любого Материала OUP без разрешения запрещено.

I | II | III | IV | V | VI | VII | VIII | IX | X | XI | XII | XIII | XIV | XV | XVI | XVII | XVIII | XIX | XX | XXI | XXII | XXIII | XXIV | XXV | XXVI | XXVII | XXVIII | XXIX |

И. В первый год семи лет изобилия, во второй месяц, фараон послал Иосифа обойти всю землю Египетскую. 2. И пришел Иосиф [1] в четвертый месяц первого года, в восемнадцатый день месяца [2], в область Гелиополиса. 3. И он собирал весь хлеб той земли, как песок морской. 4. Был в том городе человек, сатрап фараона; и этот человек был главой всех сатрапов и владык фараона.[3] 5. И он [4] был очень богат, мудр и великодушен, и он был советником фараона, и имя ему было Пентефр; и он был священником Гелиополя. [5] 6. И у Пентефра была дочь-девственница примерно восемнадцати лет, высокая, красивая и изящная, прекраснее любой другой девы в стране. [6] 7. И она была совершенно не похожа на дочерей [7] египтян, но во всех отношениях была похожа на дочерей [8] евреев. 8. И она была такой же высокой, как Сара, и такой же красивой, как Ревекка, и такой же красивой, как Рахиль; и имя этой девы было Асенеф.9. И слава о ее красоте распространилась по всей этой земле, даже до самых отдаленных ее уголков; [9] и все сыновья господ и сатрапов и царей искали ее руки в браке, все молодые люди из них . 10. И между ними было большое соперничество из-за нее, и они начали ссориться между собой [10] из-за Асенеф. 11. И старший сын фараона услышал о ней, и он умолял своего отца отдать ее ему как его жену. 12. И он сказал ему: «Дай мне Асенефу, дочь Пентефра, священника [11] Гелиополя, как мою жену.«И сказал ему отец его фараон:« Зачем тебе жена более низкого положения, чем ты? 12. Разве ты не царь [12] всей земли? [13] 14. Нет! Теперь смотри, [14] дочь царя Иоакима [15] обручена с тобой, и она королева и действительно очень красива: возьми ее себе в жены ».

1. обойтись. . . пришел: Бом.
2. в четвертом. . . месяц: Слав. ом.
3. а это человек . . . лорды: Бом.
4. Лит. 'этот человек'.
5. Б 'и Пентефр был первым жителем Гелиополя'; D om.
6. Или «на земле».
7. d. из: D om.
8. а. . . дочери = ГА: БД Слав. 'а также'.
9. даже к. . . углы: слав. ом.
10. Между собой: Бом.
11. B «первый человек»
12. Итак, D: БЫТЬ «королем, как ты»; G «Потому что ты король».
13. Или «земля».
14. Смотрите сейчас: D om.
15. Со Б.Д. Слав .: FH 'царя Моавитского'; А 'царя Моавитского Иоакима'.
Вернуться к главе 1 | Вернуться наверх

II. Асенет презирал всех людей и относился к ним с презрением; однако ни один мужчина никогда не видел ее, потому что у Пентефра была башня в своем доме, и она была большой и очень высокой. 2. А на верхнем этаже было десять комнат. 3. Первая комната была большой и приятной; и он был вымощен пурпурными камнями, а стены его были облицованы драгоценными камнями разных сортов. 4. И потолок той комнаты был золотым; и внутри него [1] находились бесчисленные боги египтян в золоте и серебре. 5. И Асеф поклонялся всем этим; и она боялась их и приносила им жертвы.[2] 6. Вторая комната содержала все украшений для украшений Асенет и сундуков с сокровищами . [3] 7. И было много в нем золота и серебра, и одежды, сотканной из золота, и драгоценных камней большой стоимости, и тонкого льна. 8. И все ее девичьи украшения были там. [4] 9. Третья комната содержала все хорошее на земле; [5] и это было хранилище Асенефа. 10. А семь девственниц имели остальные семь комнат, по одной. 11. И они обычно ждали Асенеф, и были одного возраста с ней, потому что все они родились в одну ночь с Асенеф; и они были очень красивы, как звезды небесные, и ни один мужчина или мальчик никогда не имел с ними ничего общего.12. А в большой комнате Асенеф, где она проводила время [6], было три окна. 13. Одно окно выходило во двор на восток, второе - на север, на улицу; а третий - на юг. 14. И золотая кровать стояла в комнате лицом на восток. 15. И у постели было пурпурное покрывало, сотканное из золота, вышитое синим, и виссон. 16. В этой постели Асенеф спал один, и ни один мужчина или женщина никогда [7] не сидел на ней, кроме только Асенефа. 17. И вокруг дома был большой двор, и стена вокруг двора, очень высокая и , построенная из больших прямоугольных камней.18. И было четыре ворот во двор, обложенные железом; и восемнадцать сильных молодых солдат охраняли каждого из них. 19. А вдоль стены внутри двора было посажено всякое красивое дерево, приносящее плоды; и плоды на каждом из них были спелыми, потому что было время жатвы. 20. А справа от двора был постоянно бурлящий [8] источник воды, а под источником большая цистерна [9], в которую поступала вода из источников и , из которых река текла через реку. посреди двора и полил все деревья в нем.

1. Лит. "та комната". 2. Ф. Х. добавить «ежедневно»
3. В этом стихе авторитеты немало расходятся между собой по деталям, хотя и без каких-либо изменений в общем смысле.
4. Лит. «И там было все украшение ее девственности».
5. Или «земля»
6. Лит. «где лелеяли ее девственность».
7. Со БХ Слав .: Дом.
8. Лит. 'rich': D om.
9. Слав. добавляет «мрамора».
Вернуться к главе 2 | Вернуться наверх

III. И было [1] в четвертом месяце, в [2] восемнадцатый день месяца, Иосиф вошел в область Гелиополиса. [3] 2. И когда он подошел к городу, Иосиф послал вперед двенадцать человек к Пентефру, священнику Гелиополя, сказать: «Могу ли я быть вашим гостем сегодня, [4] ибо уже почти полдень и время для полдник? 3. Солнечное тепло невыносимо, и я хотел бы немного освежиться под вашей крышей. 4. Услышав это, Пентефр обрадовался и сказал: 5. «Благословен Господь, Бог Иосифа.«И Пентефр призвал своего управителя [5] и сказал ему: 6.« Поскорее приведи мой дом в порядок и приготовь большой пир, потому что Иосиф, сильный муж Божий, идет к нам сегодня ». 7. И Асенеф услышала, что ее отец и мать вернулись из своего родового имения в деревне. [6] 8. И она обрадовалась и сказала: я пойду навестить отца и мать [7], потому что они вернулись из своего родового имения в деревне. 9. И Асенеф поспешила [8] и надела синюю льняную одежду, сотканную из золота, и золотой пояс вокруг своей талии, и надела браслеты на руки и ноги, и надела золотые брюки и ожерелье. вокруг ее шеи.10. И вокруг нее были драгоценные камни, с именами египетских богов, начертанными на них повсюду, на браслетах и ​​на камнях; и имена идолов были выбиты на камнях. 11. И надела диадему себе на голову, и обвязала себе виски диадемой, и покрыла голову покрывалом.

1. БХ Слав. добавить «в первый год из семи лет изобилия».
2. Со Ч. Слав. Сыр. Рука. Лат .: BDFA "двадцать восьмой".
3. Б Слав. добавить: «и собирал хлеб той земли» (Слав.+ 'как песок морской').
4. Лит. «Я останусь с тобой сегодня».
5. Лит. «тот, кто был над своим домом».
6. Лит. «поле их наследства». То же самое и в iii.8, iv. 3, xvi.2, xx.5, xxiv.14 и xxvi.1.
7. и моя мама: BF om.
8. B добавляет: «В комнату, где лежала ее одежда».
9. Она поставила = Слав .: БД ом.

Вернуться к главе 3 | Вернуться наверх

IV. И она поспешила и спустилась по лестнице с этажа своего наверх; и она пришла к своим отцу и матери и поздоровалась с ними. 2. И Пентефру и его жене было очень приятно видеть, что их дочь Асенефа украшена как невеста Бога. И они вынули все хорошее, что привезли из своего имения в деревне, и отдали их своей дочери. [1] 4. И возрадовался Асенеф о хороших вещах, и о плодах, и о винограде, и о финиках, и о голубях, и о гранатах, и о инжирах, потому что все они были восхитительны.5. И Пентефр сказал своей дочери Асенеф: « Мой дитя»: она сказала: «Вот, здесь, Я есть , мой господин». 6. И он сказал ей: «Сядь, пожалуйста, [2] между нами: я хочу поговорить с тобой». [3] И села Асенеф между отцом и матерью. 7. И ее отец Пентефр [4] взял ее правую руку [5] в свою правую руку и сказал ей: " Мой дитя"; И Асенеф сказал: "Что случилось, отец?" [6] 8. И Пентефр сказал ей: "Смотри, Иосиф, сильный муж Божий, идет к нам сегодня, и он правитель всей земли Египетской, ибо фараон поставил его правителем всей нашей страны. [7] и он раздает хлеб по всей стране и должен спасти ее от голода, который постиг ее.9. Иосиф - человек, поклоняющийся Богу: он различающий, и дева (как ты сегодня), и человек великой мудрости и знания, и дух Божий [8] на нем, и благодать Господа с ним [9]. 10. Иди, дитя мое, и я отдам тебя ему как его жену : ты будешь его невестой, а он будет тебе женихом на веки ». 11. И когда Асенеф услышала, что сказал ее отец, великий красный пот покрыл ее, и она была в ярости [10] и искоса посмотрела на своего отца.[11] 12. И она сказала: «Почему мой господин и мой отец должны так говорить и говорить так, как будто он хочет передать меня, как пленника, человеку другой расы, человеку , который был беглецом и был продан как раб ? 13. Разве это не сын пастуха из земли Ханаанской, и он был оставлен им? 14. Разве это не тот человек, который имел сношение со своей любовницей [12], и его господин бросил его в темницу, в которой он лежал во тьме, [13] и фараон вывел его из темницы за то, что он истолковал его сон?Нет! Я выйду замуж за старшего сына царя, потому что он царь всей земли ». [14] 16. Услышав это, Пентефр подумал, что разумнее больше не говорить своей дочери об Иосифе, поскольку она ответила ему высокомерно и в гневе.

1. и дали. . . дочь: Бом.
2. Итак, BH: D om.
3. Лит. «И я скажу тебе свои слова».
4. Итак, D: B om.
5. В правой руке = Б Слав .: Д ом.
6. Лит. «Пусть говорят мой господин и (Бом.« Мой господин и ») мой отец».
7.всей нашей земли: DF om.
8. Итак, FA: BD «был»; EH om.
9. BD «было».
10. Лит. «она разгневалась великим гневом».
11. у ее отца: Бом.
12. Нет. . . хозяйка = Д славян .: Бом.
13. Лит. «в темницу тьмы».
14. Или «земля»: D добавляет «Египта».

Вернуться к главе 4 | Вернуться наверх

V. И вот, ворвался один из молодых людей из свиты Пентефра и сказал: 2.«Вот. Иосиф у ворот нашего двора». И Асенеф быстро оставила отца и мать и побежала наверх, вошла в свою комнату и остановилась у большого окна, выходившего на восток, чтобы увидеть Иосифа , когда он вошел в дом ее отца. 3. И Пентефр, его жена и все его родственники вышли навстречу Иосифу. 4. И ворота двора, обращенные на восток, отворились, и вошел Иосиф, сидящий в колеснице наместника фараона. 5. И были четыре коня, запряженные вместе , белые, как снег, с золотыми поводьями; и колесница была покрыта [1] золотом.6. Иосиф был одет в чудесную белую тунику, и одежда, обернутая вокруг него, была пурпурная, сделанная из льняной ткани, сотканной с золотом: на голове его была золотая корона, и вокруг короны было [2] двенадцать драгоценных камней. и над камнями двенадцать золотых лучей; и царский скипетр был в правой руке. 7. И протянул он оливковую ветвь, и было на ней много плода. 8. Иосиф вошел во двор, и ворота были заперты. 9. И незнакомцы, мужчины или женщины, остались снаружи, потому что привратники заперли двери.[3] 10. И пришел Пентефр, и его жена, и все родственники его, кроме дочери их Асенефы; и они поклонились Иосифу своими лицами до земли. 11. Иосиф слез с колесницы и протянул им правую руку.

1. Лит. "заштриховано". Имеется ли в виду золотой навес над колесницей, или сама колесница покрыта золотом?
2. Короны были: Бом.
3. D добавляет: «И всех посторонних не пускали».
Вернуться к главе 5 | Вернуться наверх

VI. И Асенеф увидела Иосифа, и она была сильно изрезана, ее живот перевернулся [1], ее колени ослабели, и все ее тело задрожало. 2. И она очень испугалась, закричала и сказала: «Куда мне пойти и где мне спрятаться от него? И как Иосиф, сын Божий, будет относиться ко мне, потому что я злословил [2] о от него? 3. Где я могу бежать и спрятаться, потому что он видит все, и никакая тайна не безопасна для него, из-за великого света, который в нем? 4. И пусть теперь Бог Иосифа будет благосклонен ко мне [3], потому что Я злословил по незнанию.5. На что я могу надеяться, [4] несчастный я? Разве я не говорил: идет Иосиф, сын пастухов из земли Ханаанской? И вот, вот, солнце пришло [5] к нам с небес на своей колеснице и вошло сегодня в наш дом. 6. Но я был глуп и безрассуден, презирая его, я злословил его и не знал, что Иосиф - сын Божий. 7. Ибо кто из людей когда-либо будет отцом такой красоты, и какая мать [6] будет когда-либо иметь такой свет? Несчастный я и глупый, потому что я злословил о нем отцу моему.8. Теперь пусть мой отец отдаст меня Иосифу [7] в качестве служанки и раба, и я буду служить ему вовек ».

1. Лит. «и она была сильно уколота в душе, и ее внутренности были сломаны».
2. Дом.
3. D «Помилуй меня»
4. Лит. 'Что тогда я увижу (= DF: BA' follow ')'.
5. B 'как солнце он пришел'.
6. Лит. "что за матка".
7. Джозефу: Бом.

Вернуться к главе 6 | Вернуться наверх

VII. Иосиф вошел в дом Пентефра и сел на скамейку; и омыл ему ноги, и поставил перед собою стол отдельно, потому что он не хотел есть с египтянами, ибо это было для него мерзостью. 2. Иосиф сказал Пентефру и всем своим родственникам: «Кто эта женщина, стоящая в солнечном [2] у окна? Скажи ей, чтобы она ушла». [3] 3. ( Это было , потому что Иосиф боялся, что она тоже может упросить его; [4] ибо все жены и дочери лордов и сатрапов всей земли [5] Египта умоляли его лечь с его.[6] 4. И многие из жен и дочерей [7] Египтян много пострадали, увидев Иосифа, потому что он был так красив; и они пошлют к нему послов с золотом, серебром и ценными подарками. [8] 5. Иосиф сразу отверг их, [9] говоря: не согрешу пред Богом Израилевым. 6. И Иосиф постоянно держал лицо отца своего Иакова перед его глазами [10], и он помнил заповеди отца своего; ибо Иаков говорил Иосифу и его братьям: «Берегитесь, дети мои, против чужой женщины и не имейте ничего общего с ней, потому что она - разрушение и разрушение.7. Вот почему Иосиф сказал: «Скажи той женщине, чтобы она ушла». [11]) 8. И Пентефр сказал ему: « Мой господин, женщина, которую ты видел на верхнем этаже, не чужая: она наша дочь, девственница, ненавидящая мужчин; и никто другой [12] ] мужчина когда-либо видел ее, кроме тебя сегодня. 9. И если ты этого хочешь, она придет и поговорит с тобой, потому что наша дочь - твоя сестра. 10. И Иосиф был вне себя от радости, потому что Пентефр сказал: "Она девственница. который ненавидит мужчин ». 11. И Иосиф ответил Пентефру и его жене и сказал:« Если она твоя дочь, то пусть она придет, потому что она моя сестра, и я буду считать [13] ее своей сестрой с сегодняшнего дня. .«

1. Итак, BEA: D 'они разместили'.
2. Так BD: EFHA «верхний этаж»
3. Лит. «Пусть она уйдет из этого дома».
4. она. . . он: D om.
5. Земля: БФ ом.
6. DE "они".
7. D добавляет «властителей».
8. золото. . . подарки: B 'много подарков'.
9. Лит. «отправил бы их обратно с угрозами и оскорблениями».
10. Д.Х. Слав. ом.
11. Лит. «Пусть эта (DFH») женщина выйдет из этого дома ».
12. B 'странный'
13. Лит. 'любовь'.

Вернуться к главе 7 | Вернуться наверх

VIII. И мать Асенеф взошла на верхний этаж и перевела Асенеф вниз к Иосифу; и Пентефр сказал своей дочери Асенефе: «Приветствуй брата твоего, потому что он тоже девственник, как ты сегодня, и он ненавидит всех чужих женщин, как ты ненавидишь чужих мужчин». 2. И Асенеф сказал Иосифу: «Да возрадуйся, мой господин, благословен , как ты от Бога Всевышнего»; И Иосиф сказал ей: «Да благословит тебя Бог, Который дал все жизнь». 3. И Пентефр сказал Асенефу: «Подойди и поцелуй брата твоего.4. И когда она подошла, чтобы поцеловать Иосифа, Иосиф протянул свою правую руку, приложил ее к ее груди и сказал: 5. «Это нехорошо для человека, который поклоняется Богу, который своими устами благословляет живых. Бог, и ест благословенный хлеб жизни, и пьет благословенную чашу бессмертия, и помазан благословенным помазанием [1] нетления, чтобы поцеловать чужую женщину, которая своими устами благословляет мертвых и немых идолов и ест их стол - хлеб скорби, [2] и пьет из возлияния их чашу предательства, [3] и помазан помазанием разрушения.6. Мужчина, поклоняющийся Богу, будет целовать свою мать и сестру, принадлежащую к его колену и родственникам, [4] и жену, которая разделяет его ложе, которая своими устами благословляет живого Бога. 7. Так и женщина, которая поклоняется Богу, не должна целовать чужого мужчину, потому что это мерзость в глазах Бога ». 8. И когда Асенеф услышала, что сказал Иосиф, она очень огорчилась и громко вскрикнула; и она устремила свой взор на Иосифа, и ее глаза наполнились слезами.9. Иосиф увидел ее, и его сердце тронулось к ней, потому что Иосиф был милосердным и сострадательным и боялся Господа.[5] 10. И он поднял правую руку над ее головой и сказал:

«Господи, Бог отца моего Израиля, Всевышний, Всемогущий,
Который все оживил и призвал их из тьмы в свет.
И из заблуждения в истину, [6] и от смерть в жизнь;
Ты, Господи, сам оживи и благослови эту деву,
11. И обнови ее духом Твоим, [7] и преобразуй ее тайной рукой Твоей,
И оживи ее жизнью твоей.
И пусть она ест хлеб жизни твоей, [8]
И пусть она выпьет чашу благословения Твоего,
Она, которую ты избрал, прежде чем она была рождена, [9]
И пусть она войдет в твой покой, который ты приготовил для твой избранник."
1. жизни. . . елей = HA: BD Слав. ом .; ср. XV.4.
2. Лит. 'задушение': D 'позор'.
3. Лит. «засада».
4. и родственники: BE om.
5. для Иосифа. . . Лорд: D om.
6. А от. . . правда = ХА: БД Слав. ом.
7. DA «святой дух».
8. и переделал. . . твоя жизнь = Ж Лат .: BD Слав. ом. (Ом. 'И переделал ... руку').
9. Она. . . Родился = Б.Д. Слав .: FA 'И причисли ее к твоему народу, который ты избрал прежде, чем все вещи возникли'.

Вернуться к главе 8 | Вернуться наверх

IX. И Асенеф была исполнена радости от благословения Иосифа, и она поспешно поднялась [1] на свой этаж наверх и упала на ложе в изнеможении, потому что чувствовала не только счастливой, , но также встревоженной и очень напуганной ; [2] и она была покрыта потом с того момента, как услышала, как Иосиф говорит [3] с ней от имени Бога Всевышнего.2. И она горько плакала, и она раскаялась в своих богах, которым поклонялась; и она ждала наступления вечера. 3. Иосиф ел и пил; и он сказал своим слугам: «Сгоняйте коней в колесницу» (ибо он сказал: «Я должен пойти и обойти весь город и округу» [4]). 4. И Пентефр сказал Иосифу: «Останься здесь на ночь, мой господин, а завтра пойдем своей дорогой». 5. И Джозеф сказал: «Нет! Я должен идти сейчас , потому что это день, когда Бог начал свои дела: через восемь дней я вернусь снова [5] и останусь здесь на ночь с вами.«

1. So BEA: Slav .: DFH 'прочь'.
2-3. Лит. 'и непрерывный (D om.) пот пролился на нее (= D: BFA om.' пролился на нее '), когда она услышала эти слова от Иосифа, который говорил ».
4. Лит. 'земля'.
5. Т. Д Слав .: BEFA ом.

Вернуться к главе 9 | Вернуться наверх

X. Затем Пентефр и его родственники ушли в свое имение. 2. А Асенеф осталась одна с [1] девицами, и она была вялой и плакала до захода солнца: она не ела хлеба и не пила воды; и пока все спали, она одна не спала.3. И она открыла дверь и спустилась к [1] ​​воротам; и она застала портницу спящей со своими детьми. 4. И Асенеф быстро сняла кожаную занавеску с двери, наполнила ее пеплом, отнесла на верхний этаж и положила на пол. 5. И она заперла дверь и заперла ее железным прутом сбоку; и она громко стонала и плакала. 6. И дева, которую Асенеф любила больше всех дев [2], услышала стон своей госпожи, и она разбудила других дев [3], подошла [4] и обнаружила, что дверь заперта.7. И она услышала стон и плач Асенеф и сказала: «Почему вы так опечалены, моя госпожа? Что вас беспокоит? 8. Откройте для нас дверь , чтобы мы могли вас видеть». И Асенеф сказала им изнутри (закрытая в , так как ей было : «У меня сильная головная боль, и я отдыхаю на своей постели; и у меня нет сил открыться вам сейчас, [5] потому что я совершенно истощен; [6] но идите каждый в свою комнату ». 9. И Асенеф встала, тихо отворила дверь и вошла в свою вторую комнату, где были ее сокровища - сундуки и украшения для ее украшения, и Она открыла шкаф и достала мрачную черную тунику.10. (И это была ее траурная туника, которую она носила для траура, когда умер ее старший [7] брат). И Асенеф сняла свое царское одеяние и надела черный один , и она развязала свой золотой пояс и обвязала вокруг своей талии веревку вместо , и она сняла диадему со своей головы и диадему, и браслеты с нее. Руки. 12. И она взяла свою лучшую одежду, как она была [8], и выбросила ее в окно за бедных. 13. И она взяла всех своих бесчисленных золотых и серебряных богов, разломила их на мелкие кусочки и выбросила [9] из окна для бедных и нуждающихся.[10] 14. И взяла Асенеф свой царский обед, тучных зверей, и рыбу, и мясо, и все жертвы ее богов, и сосуды для возлияния их; и она выбросила их всех из окна в пищу собакам. 15. После этого она взяла пепел и вылила его на пол. 16. И она взяла вретище и обернула ею свою талию, и сняла ленточку с волос своих, и посыпала себя пеплом; и она упала на пепел. 17. И она несколько раз била себя в грудь двумя [11] руками и горько плакала и стонала всю ночь до утра.18. Утром Асенеф встала и посмотрела, и вот, пепел под ней был подобен грязи из-за ее слез. 19. И снова Асенеф пала лицом в пепел до заката. 20. Так и поступала Асенеф семь дней; и она не пробовала ни еды, ни питья. [12]

1. D 'her'.
2. 'большая часть. . . девственницы: D om.
3. и. . . девственницы = EFA: БДГХ Слав. ом.
4. Б «поспешил».
5. BF om.
6. Лит. «потому что я ослаб во всех конечностях».
7. Так БДА Слав.: EFG "младший".
8. Лит. «весь ее выбранный халат». Имеется ли в виду «царская одежда» стиха 11 - как мы предполагали? Или нам следует взять здесь столх («халат») в более общем смысле слова «снаряжение» и перевести «вся ее избранная одежда»? Если это так, то пояс, тиара, диадема и браслеты, которые только что сняла Асенет, также будут включены (как четко заявили редакторы редакции и ) и, возможно, некоторые другие предметы - хотя xiv.15 и xviii.3 проясняют, что Асенет не опустошила полностью свой гардероб!
9.D 'дал'.
10. и нуждающиеся: D om.
11. Бом.
12. Лит. «и она вообще ничего не пробовала».

Вернуться к главе 10 | Вернуться наверх

XI. И было, на восьмой день Асенеф [1] взглянула с пола, на котором лежала (потому что она теряла способность пользоваться своими конечностями в результате своего великого недуга).

1. D 'her'.

Вернуться к главе 11 | Вернуться наверх

XII. И она [1] простерла руки свои к востоку, и глаза ее смотрели на небо, [2] и она сказала:

2. «О Господь, Бог веков, Который дал всем дыхание жизни,
Который вывел на свет невидимое,
Который сделал все и сделал видимым то, что было невидимо,
3. То, что поднял небо и основал землю на водах,
Который укрепил большие камни на водной бездне,
Которые не будут затоплены,
Но до конца они исполняют волю Твою.[3]
4. Господи, Боже мой, буду взывать к Тебе; услышь мою мольбу; [4]
И [5] тебе исповедую грехи мои,
И тебе открою мои преступления закона Твоего.
5. Я согрешил, Господи, согрешил:
Я преступил закон Твой и поступил нечестиво,
И злословил пред Тобою.
Уста мои, Господи, осквернены вещами, приносимыми идолам,
И трапезой богов [6] Египтян.
6. Я согрешил, Господи, пред Тобою; Я согрешил и поступил нечестиво,
Поклоняюсь глухим и немым идолам,
И я недостоин открывать тебе уста, несчастный я.
7. Я согрешил, Господи, пред Тобою,
Я, дочь священника Пентефра,
I , надменная и высокомерная Асенеф .
К Тебе, Господи, [7] я прошу мою, и буду взывать к Тебе:
Избавь меня от гонителей моих, ибо к Тебе [8] я убежал,
Как ребенок своему отцу и его мать.
8. И Ты, о [9] Господь, простри руки на меня,
Как отец, любящий своих детей [10] и нежно нежный, [11]
И схвати меня из руки врага моего.
9. Ибо вот, дикий первобытный Лев преследует [12] меня;
И его дети - боги египтян, которых Я оставил и уничтожил;
И их отец Дьявол пытается меня поглотить.
10. Но Ты, Господи, избавь меня от его рук,
И спаси меня от его уст,
Чтобы он не схватил меня, как волк, и не разорвал меня,
И бросил меня в бездну огненную и в бурю море;
И пусть не поглотит меня огромное Морское чудовище.
11. Спаси меня, Господи, покинутый , как я ,
Ибо мои отец и мать отвергли меня,
Потому что я уничтожил и сокрушил их богов;
И у меня нет другой надежды, кроме Тебя, Господи;
Ибо Ты отец сирот и защитник гонимых,
И помощь угнетенным.
12. Ибо [5] вот, все боги [13] моего отца Пентефра только на время и неопределенность; а обитатели наследия Твоего, Господи, нетленные и вечные.
1. D 'Aseneth'. B ставит перед этой главой название «Молитва и исповедание Асенефа», которое также встречается в A между стихами 1 и 2.
2. Взглянул на небеса: BD Slav. ом.
3. D "Постановление".
4. Услышь мою мольбу: Бом.
5. Дом.
6. идолам. . . боги: D 'идолам'.
7. О Владыка = D Слав .: Б 'также'.
8. буду плакать. . . Тебе = Б Слав .: Д ом.
9. Б «мой».
10. законч. . . дети = Б слав .: Д ом.
11. и есть. . . ласковая = B: D славянка. ом.
12. дикая природа. . . преследует = B: D «как лев, он преследует».
13. Т. Б. Слав .: ДФХ 'жилища'.

Вернуться к главе 12 | Вернуться наверх

XIII. Взгляни на мое состояние, Господи, [1] ибо к Тебе я побежал, Господи.2. Вот, я снял царскую мантию, переплетенную золотом, и надел черную тунику вместо . 3. Вот, я развязал свой золотой пояс и подпоясался веревкой и вретищем. 4. Вот, я сбросил свою диадему с головы и посыпал себя пеплом. Вот, пол в моей комнате когда-то был усыпан камнями разного цвета и пурпурного и присыпан миррой [2] теперь окроплен моими слезами [3] и [4] засыпан пеплом. [5] 6. Смотри, Господи, из пепла и от моих слез в моей комнате столько же грязи, сколько на общественном [6] шоссе.7. Воистину, Господь [7] мой царский обед и своих откормленных зверей я отдал собакам. [8] 8. И вот, семь дней и семь ночей [9] я не ел хлеба и не пил воды; и во рту у меня пересохло, как барабан, и мой язык, как рог, и мои губы, как черепок, и мое лицо сморщилось, и мои глаза ослабевают из-за моих непрекращающихся слез. [10] 9. Но Ты, Господи, прости меня за то, что по неведению я согрешил против Тебя и клеветал на моего господина Иосифа. 10. И я не знал, несчастный я, что он сын Твой, Господи; ибо они сказали мне, что Иосиф был сыном пастуха из земли Ханаанской, и я поверил им; но я был неправ, и я презирал Иосифа, твоего избранного, и я злословил его, не зная, что он твой сын.11. Ибо какой мужчина когда-либо был таким красивым, а кто еще мудрее и сильным, как Иосиф? Но Тебе, мой Господь, я вверяю его; потому что я люблю его больше, чем свою душу. 12. Сохрани его в мудрости Твоей благодати и отдай меня ему как слугу, чтобы я мог омыть ему ноги, служить ему и быть его рабом на все [11] периоды моей жизни.

1. О Господь. . . О Господь = D: B 'О Господь'; Славянин. ом вообще.
2. и беспр. с м .: Бом.
3. со слезами: D om.
4. BD om .; Славянин.добавляет «сегодня».
5. рассыпано пеплом: D om.
6. Лит. 'широкий'.
7. B «мой Господь».
8. Т. Б.: ДФХ Слав. "странные собаки".
9. и семь ночей: Слав. ом.
10. Лит. «в результате воспаления моих слез».
11. Бом.

Вернуться к главе 13 | Вернуться наверх

XIV. И когда Асенеф закончила свое исповедание Господу, вот, утренняя звезда взошла на восточном небе.2. И Асенеф, увидев это, возрадовался и сказал: «Господь Бог воистину услышал меня, потому что эта звезда - вестник и вестник света великого дня. 3. И вот, небо распахнулось около утренней звезды. и явился неописуемый свет. 4. И пала Асенеф лицом свое на пепел, и пришел к ней человек с неба [1] и стал у ее головы, [2] и воззвал к ней: "Асенеф". [ 3] 5. И она сказала: «Кто меня звал? Ибо дверь в мою комнату заперта, а башня высока: как же тогда кто-то попал в [4] мою комнату? »6.И тот человек [5] позвал ее во второй раз и сказал: "Асенеф, Асенеф!" и она сказала: «Вот я, мой господин, скажи мне, кто ты». 7. И тот человек сказал: «Я начальник [6] дома Господня [7] и главнокомандующий [8] всего воинства Всевышнего; [9] встаньте, [10] и я буду говорить тебе." 8. И она взглянула и увидела человека, подобного Иосифу во всех отношениях, в одежде, с короной и с царским посохом. 9. Но лицо его было подобно молнии, и его глаза были подобны свету солнца [11], и волосы его головы были подобны пламени [12] огня, а его руки и ноги были подобны железу от огня.10. И взглянула на него Асенеф , , и пала лицом к его ногам в великом страхе и трепете. 11. И тот человек сказал ей: «Мужайся, Асенеф, и не бойся; но встань [13], и я буду говорить с тобой». 12. И встала Асенеф, и тот человек сказал ей: «Сними черную тунику, которую ты носишь, и вретище на талии, [14] и стряхни пепел с головы, и умой свое лицо водой. 13. И надень новую одежду, которую ты никогда раньше не носил [15], и обвяжи свой яркий пояс вокруг талии - двойной пояс твоей девственности.14. И , затем вернись ко мне, и я скажу тебе то, что я был послан к тебе сказать. 15. И Асенет вошла в комнату, где ее сокровище - сундуки и украшения для ее украшения. были; [16] и она открыла свой гардероб и вынула из новую прекрасную одежду, и она сняла свой черный халат и надела новый и блестящий . 16. И она развязала веревку и вретище. ее талия; [17] и она надела блестящий двойной пояс своей девственности - один пояс вокруг ее талии, а другой вокруг ее груди.17. И она стряхнула пепел со своей головы, и умылась чистой водой, и покрыла свою голову красивой и красивой вуалью.

1. Итак, FG: B 'человек света с неба; D 'человек Божий'.
2. Лит. «над ее головой».
3. Так Б: D Слав. ом.
4. Лит. 'и как он попал в' (= Б Слав .: Д 'и как ты сюда попал').
5. B «И он».
6. Итак, BD: «Главный капитан»; EFG «линейка».
7. Так БЕФ Слав .: G 'Господа': D 'славы Господа'; «Господа Бога».
8. Итак, D: EFGA 'и командир'.
9. Так Г.А. Слав .: Д 'всего воинства Господа Всевышнего'; F 'всего воинства небесного'; Бом. 'и начальник. . . Высокий вообще.
10. Лит. «встань на ноги» (D «встань с пола»).
11. B 'его глаза, как солнце'.
12. Лит. 'пламя'
13. Лит. «встань на ноги твои» (D om. «на ноги твои»).
14. Округлите талию (букв. «От чресл») = FGA: B «от вас»; D Славян. ом.
15. Лит. «новое одеяние, непорочное».
16.куда . . . были: Бом.
17. И. . . талия: D om.

Вернуться к главе 14 | Вернуться наверх

XV. И она пришла назад к мужчине; и когда этот человек увидел ее, он сказал ей: «Теперь сними покрывало со своей головы, потому что сегодня ты чистая девственница, и твоя голова подобна голове молодого человека». 2. Она сняла его с головы; И тот человек сказал ей: "Мужайся, Асенеф, [1] ибо вот, Господь услышал слова твоего исповедания".3. Мужайтесь, Асенеф [2], ваше имя записано в книге жизни, и оно никогда не будет стерто. 4. Сегодня вы будете обновлены, переделаны и обретут новую жизнь; и вы будете есть хлеб жизни, и пить чашу бессмертия, и будете помазаны помазанием нетления. [3] 5. Мужайся, Асенеф: [4] вот, Господь дал тебя Иосифу в невесту, и он будет твоим женихом. 6. И ты больше не будешь называться Асенеф, но будет тебе имя «Город Убежища»; ибо многие народы найдут в вас убежище, и под вашими крыльями [5] многие народы [6] найдут убежище [7], и в ваших стенах те, кто с покаянием отдают свою верность Богу, обретут безопасность.7. Ибо Покаяние - дочь Всевышнего, и она каждый час умоляет Всевышнего от вашего имени [8] и от имени всех кающихся; [9] ибо он отец покаяния [10], а она мать дев, и каждый час она просит его о тех, кто раскаивается; ибо [11] она приготовила небесный брачный чертог для тех, кто любит ее, [12] и всегда будет заботиться о них. 8. И Покаяние - это сама дева, очень красивая, чистая, целомудренная и нежная; и Бог Всевышний любит ее, и все его ангелы почитают ее.9. И вот, я иду к Иосифу, и я поговорю с ним о тебе, и он придет к тебе сегодня, и увидит тебя, и возрадуется о тебе; и он будет твоим женихом. 10. Послушай меня, Асенеф, и надень свою свадебную одежду, древнюю [13] одежду [14] первую [15], которая хранилась в твоей комнате, и оденься во все свои лучшие украшения и укрась себя как невеста, и будьте готовы к встрече с ним. 11. Вот, он идет к вам сегодня; и он увидит тебя и возрадуется ". 12. И когда человек закончил говорить, Асенеф возрадовался.13. И она пала к его ногам и сказала ему: «Благословен Господь Бог [16], пославший тебя избавить меня от тьмы и привести меня к свету; и благословенно имя Его во веки веков. 14. Позвольте мне говорить теперь, мой господин, мой господин, если я снискал тебе расположение: сядь немного на кровать, и я приготовлю тебе стол и еду, [17] и принесу тебе хорошее вино из лучший аромат для вашего питья; [18] и , тогда иди своей дорогой ".

1. БФГА Слав.добавить «ты чистая девственница».
2. Ободритесь Асенеф: D om., BA добавьте «ты (A +« чистая ») девственница».
3. Власти тут немало расходятся в деталях. Все, однако, относятся к тому, что Асенет поела хлеба, а все, кроме F, - к тому, что она выпила из чаши. Ее помазание с помазанием появляется в HGA Arm., Но не в BDEF Slav. Cp. viii.5.
4. BA добавить «ты (A +« чистый ») девственник».
5. под. . . должен: D om.
6. B 'нации'; G om.
7. найти убежище (букв. «Приютить самих себя») = EGH: B 'домик и ш.тыс. '; D om.
8. на вашем b. каждый час: Бом.
9. и (Бом.) По б. всех (BG om.), кто r .: D om.
10. для. . . Покаяние: D om.
11. Она мать. . . для: B om.
12. Б «он».
13. Итак, БЕФА: Дом.
14. Итак, БФА: ДЭХ ом.
15. Итак, BD: HA 'даже первый'; EF om.
16. Бом.
17. Лит. '. . . и хлеб, и ешь »(императив).
18. Лит. «вино, благоухание которого доходит до небес, и пить» (императив).

Вернуться к 15 главе | Вернуться наверх

XVI. И тот человек сказал ей: «Принеси мне, пожалуйста, и соты». 2. И Асенеф сказал: «Позвольте мне послать кого-нибудь , моего господина, , [1] в мое родовое имение в деревне, и я принесу вам соты». 3. И этот человек сказал ей: «Зайди в свою комнату , внутреннюю , и найдешь там соты , ». 4. И Асенеф вошла в свою внутреннюю комнату и нашла соты, лежащие на столе; гребешок был бел, как снег, и полон меда, и запах его был подобен дыханию [2] жизни.5. И Асенеф взял гребень и принес ему , это ; И тот человек сказал ей: "Почему ты сказала:" В моем доме нет соты? " И вот, ты принес мне это ". 6. И Асенеф сказал: Мой господин, у меня не было сот в моем доме, но случилось так, как ты сказал: неужели он вышел из твоих уст, потому что пахнет миррой? »[3] 7. И то, что ты сказал. человек протянул руку, возложил ее ей на голову и сказал: «Благословенна ты, Асенеф, потому что неописуемое [4] от Бога [5] было открыто тебе; и блаженны также те, кто с покаянием отдают свою верность Господу [6] Богу, ибо они будут есть от этого гребня.8. Пчелы рая наслаждения [7] сделали этот мед, и ангелы Божьи едят его, и никто, кто ест его, никогда не умрет. 9. И тот человек протянул правую руку и отломил кусок гребня и съел его; и вложил кусок его [8] в уста Асенефа. 10. И тот человек протянул руку и приложил палец [9] к краю гребня, обращенному к востоку; и путь [10] пальца его сделался кровью. 11. И он протянул руку второй раз и приложил палец к краю гребня, обращенному к северу, и путь его пальца сделался кровью.12. А Асенеф стоял слева и наблюдал за всем, что делал человек. 13. И пчелы вышли из ячеек соты, и они были белы, как снег, и крылья их были радужные - пурпурные, синие и золотые; [11] и у них были золотые диадемы на головах и заостренные струны. 14. И все пчелы кружились вокруг Асенеф от ног до головы; и еще больше пчел [12] размером с царицу поселились на губах Асенеф. 15. И тот человек сказал пчёлам: «Пойдите, пожалуйста, к себе домой.16. И все они оставили Асенеф и упали на землю, каждый из них , [13] и умерли. 17. И тот человек сказал: "Встань теперь и иди к себе", и они встали. [14] и пошли, каждый из них , во двор вокруг Асенефа башни .

1. Т. D: B Слав. ом.
2. Лит. 'запах'.
3. D добавляет «из твоих уст».
4. Итак, BDH: G «скрытые вещи»; F "тайны"; A "неописуемые тайны".
5. Итак, BDA: FGH «Всевышний».
6. БФ добавить «свой».
7. то есть Эдемский сад (см. LXX, например, Gen III.23 и Ezek. XXXI.9).
8. Лит. «и он подал гребенку рукой».
9. B Lat. «его указательный палец».
10. Со Д Лат .: Б Слав. 'внешность'.
11. Лит. «и крылья их были как пурпур и гиацинт, и как золотые нити» (= B: A '... гиацинт и как червленый цвет »: D Slav. om.« и как золотые нити »).
12. Азенет. . . пчелы: D om.
13. каждый из них = Б: Д славянин. ом.
14. И встали = BFG A Slav .: Дом.

Вернуться к главе 16 | Вернуться наверх

XVII. И сказал тот человек Асенефу: ты это заметил? и она сказала: «Да, [1] мой господин, я все это наблюдала». 2. И тот человек сказал: «Так будут [2] слова, которые я сказал вам». 3. И человек коснулся гребня, и огонь пошел из-за стола и сжег гребень; и, когда она горела, гребень издавал освежающий аромат, который наполнял комнату.4. И Асенеф сказал тому человеку: "Есть , господин мой, семь дев со мной, которые были воспитаны со мной и которые прислуживают мне: они родились в ту же ночь, что и я, и я люблю их: позвольте мне позвать их, [3], чтобы вы могли благословить их, как вы благословили меня. 5. И тот человек сказал: «Назовите их ;» [4] и Асенеф позвал их, и этот человек благословил их и сказал: «Бог [5] Всевышний благословит вас [6] вовек». 6. И тот человек сказал Асенефу: «Убери этот стол», и Асенеф повернулся, чтобы переместить стол, и [7] этот человек исчез из ее поля зрения, и Асенеф увидела нечто, похожее на огненную колесницу, поднимаемую в небо на восток.7. И Асенеф сказал: «Помилуй, Господи, рабыню твою, потому что я по [8] невежеству говорил злое [9] пред Тобою».

1. Лит. «Ло».
2. Б «мой»
3. Лит. «Молитесь, я назову их = DGA: B om.
4. И мужчина. . . им = БГ: Слав. 'И он сказал: позвони им ; D om.
5. ТАК ДЕФТ СЛАВ .: А 'Господь Бог'; Бом.
6. E добавляет: «и будете семью столпами Города Убежища».
7. B добавляет «немедленно».
8. D добавляет «мое».
9. B 'это слово'.

Вернуться к главе 17 | Вернуться наверх

XVIII. И когда это происходило, [1] вот, [2] подошел молодой человек, один из [3] слуг Иосифа, и сказал: «Вот, Иосиф, сильный человек Божий идет к тебе [4], чтобы- день." 2. И Асенеф позвала своего управляющего [5] и сказала: «Приготовь мне особенный обед, потому что Иосиф, сильный человек Божий, идет к нам.3. И Асенеф вошла в свою комнату, открыла свой гардероб, вынула свою лучшую [6] одежду, которая сияла, как молния, и надела ее. 4. И она повязала великолепный царский пояс вокруг своей талии - и пояс этот был [7] из драгоценных камней. 5. И надела на руки золотые браслеты, на ноги свои золотые, и на шею свое дорогое ожерелье, и возложила на голову свою и венец золотой венец. впереди были драгоценнейшие из камней 6. И она покрыла голову покрывалом.7. И она сказала служанке своей: «Принеси мне чистой воды из источника. И склонилась Асенеф к воде в тазу [на ракушке] [8], и лицо ее было подобно солнцу, и глаза ее. как восходящая утренняя звезда.

1. Т. Б: D Слав. 'и когда Асенеф сказал это'; Ф 'и Асенет говорила это себе'; «И в то время как Асенет еще говорила себе это».
2. Так Б Слав .: Д 'немедленно'.
3. Т. БДА Славян .: ЭФГ 'Пентефрес'.
4. Т. Д Слав.(множественное число): B 'ты' (поешь).
5. Лит. «тот, кто был над ее домом».
6. Лит. 'первый'.
7. и этот г. было: Бом.
8. Филоненко исключил бы эти слова на том основании, что они не имеют смысла. Он интерпретирует этот стих как описание обряда гадания (леканомантии). Таким образом, Азенет не мог наклоняться и над тазом, и над раковиной одновременно. Однако стоит отметить, что в гораздо более полном тексте Баттифола не только не упоминается раковина, но и не остается места для сомнений в том, что цель Послания Асенет за водой состояла в том, чтобы `` умыть лицо '', и что это было всего лишь когда она увидела свое отражение в воде, она воздержалась («Чтобы я не смыла эту великую и желанную красоту»).

Вернуться к главе 18 | Вернуться наверх

XIX. И подошел маленький раб и сказал Асенефу: вот, Иосиф у ворот нашего двора; и Асенеф пошла навстречу ему с семью девицами. [1] 2. И когда Иосиф увидел ее, он сказал ей: «Приди ко мне, чистая дева, ибо я получил хорошие новости о тебе с небес, объясняя все о тебе». [2] 3. И Иосиф простер руки и обнял Асенеф, и Асенеф обнял Иосифа, [3] и они приветствовали друг друга долгое время и получили новую жизнь в своем духе.[4]

1. Итак, D: BFA «Джозеф».
2. с небес. . . вы: D om.
3. и обнял Ас. . . Джозеф = DA: Бом.
4. Или «по их дыханию»: D om. 'и рек. . . . дух'.

Вернуться к Главе 19 | Вернуться наверх

ХХ. И сказал ему Асенеф: «пойди, господин мой, войди в дом мой»; и она взяла его за правую руку и ввела его [1] в свой дом.2. Иосиф сел на престол своего отца Пентефра, и она принесла воду, чтобы омыть ему ноги; Иосиф сказал ей: «Пусть придет одна из твоих дев, и пусть она омоет мне ноги». 3. И Асенеф сказал ему: «Нет, мой господин, потому что мои руки - твои руки, и твои ноги - мои ноги [2], и никто другой не будет омывать твои ноги»; и поэтому она поступила по-своему и омыла ему ноги. 4. Иосиф взял ее за правую руку и поцеловал [3], а Асенеф поцеловал его в голову. 5. И родители Асенефа [4] вернулись из своего имения, и они увидели Асенефа, сидящего с Иосифом в свадебном [5] платье; и они радовались и славили Бога, и они ели и пили.6. И Пентефр сказал Иосифу: «Завтра я приглашаю владык и сатрапов Египта, и я отмечу твою свадьбу, и ты возьмешь Асенеф как свою жену». 7. Иосиф сказал: «Сначала я должен рассказать фараону об Асенефе, потому что он мой отец; и он сам отдаст мне Асенеф как мою жену». 8. И Иосиф остался в тот день с Пентефром; и он не спал с Асенефом, потому что он сказал: "Неправильно человеку, который поклоняется Богу, иметь половые отношения со своей женой до их брака.«

1. Итак, B: D 'и, взявшись за руки (буквально «держась за правые руки»), они вошли ».
2. Так ДФА Слав .: В 'мои ноги твои ноги'.
3. Или «она».
4. B добавляет «и ее отца, и ее мать».
5. Т. Б. Слав .: D 'светлый'.

Вернуться к 20 главе | Вернуться наверх

XXI. [1] Иосиф, встав рано утром, послал к фараону и рассказал ему об Асенефе.[2] 2. И послал фараон и призвал [3] Пентефрес и Асенеф. [4] 3. И фараон удивился ее красоте и сказал: «Господь благословит тебя, даже Бог [5] Иосифа [6], Который избрал тебя своей невестой, ибо [7] он это первенец Божий, и [8] ты будешь называться дочерью Всевышнего, и Иосиф будет твоим женихом на веки.4. И взял фараон золотые венцы, и возложил их им на головы, и сказал: 5. «Всевышний Бог благословит вас и даст процветание вашей семье [9] во веки веков.6. И повернул их фараон друг к другу, и они поцеловали друг друга. И отпраздновал свадьбу их пиршеством и большим весельем [10] в течение семи дней; и он пригласил всех вождей земли Египетской. [11] 7. И он издал воззвание, [12] «Всякий [13] человек, выполняющий какую-либо работу в течение семи дней свадьбы Иосифа и Асенефа [14], умрет». 8. И когда свадьба закончилась. и пир закончился, Иосиф имел связь с Асенефом, и Асенеф зачала от Иосифа и родила Манассию и его брата Ефрема в доме Иосифа [15].

1. Текст этой главы Филоненко по большей части является реконструкцией славянского языка, B и D с рядом пропусков. А, с другой стороны, в основном согласуется со славянским, за исключением нескольких небольших вариаций, расширений и дополнений.
2. Так и сказал. . . Aseneth: BD om.
3. And Phar. . . . называется = Слав .: D 'And Phar. называется'; Б. ом.
4. Пент. и, как. = D: Славян. Пент. и его дочь »; Бом.
5. And Phar. . . . Бог = (А) Славян .: БД ом.
6.Итак, А: Славянин. 'Израиль'; BD om.
7. кто. . . для = (А) Слав .: БД ом.
8. он есть. . . и = F (A) Сыр .: БД Слав. ом.
9. Лит. "и умножить вас".
10. Лит. 'питьевой'.
11. Вам позвонят. . . Египет = (А) Славян .: БД ом.
12. И. . . поговорка = (D) (A) Слав .: Бом.
13. Так БФГА Слав. (букв. «каждый»): D «если есть» («человек делает ... он умрет»).
14. Б Слав. добавить «тот человек».
15. Так ДФА Слав .: БГ «Фараоновы».

Вернуться к главе 21 | Вернуться наверх

XXII. И после этого семь лет изобилия подошли к концу, и начались семь лет голода. 2. И когда Иаков услышал о своем сыне [1] Иосифе, он пришел в Египет со своей семьей, во втором месяце, в двадцать первый день месяца; и он поселился в земле Гесем. [2] 3. И Асенеф сказал Иосифу: «Я [3] пойду и посмотрю на твоего отца, потому что твой отец, Израиль, мой отец; и Иосиф сказал ей:« Пойдем вместе ». 4. И Иосиф и Асенеф. пришли в землю Гесем, и братья Иосифа встретили их [4] и поклонились им на земле.5. И они подошли к Иакову, и он благословил их и поцеловал их; [5] и Асенеф повис на шее своего отца [6] Иакова и поцеловал его. 6. И после этого они ели и пили. 7. Иосиф и Асенеф пошли в свой дом, и Симеон и Левий сопровождали их, чтобы защитить их: [7] Левий был по правую руку Асенеф, а Симеон [8] по левую. 8. И Асенеф взяла Левия за руку, потому что она любила его как человека , который был пророком и поклонником Бога, и человеком, который боялся Господа. И он имел обыкновение видеть буквы, написанные на небесах, и он читал их и истолковывал их [9] Асенеф наедине; и Левий увидел место ее покоя на высшем небе.

1. его сын: славянин. ом.
2. Т. Б. Слав .: Д 'Египет'.
3. Так BEFGA Slav .: D 'мы'.
4. в. . . их = Б.А. Слав .: Д 'и братья Иосифа'; Б добавляет «в земле Гошен».
5. и поцеловал их = Б Слав .: Дом.
6. его отец: D om.
7. Лит. «сопровождали их, потому что враги им завидовали».
8. Т. Б: ДФА Слав. «Иосиф».
9. Итак, B (букв. «Он откроет их»): D «он откроет все».

Вернуться к главе 22 | Вернуться наверх

XXIII. И когда проходили Иосиф и Асенеф, старший сын фараона увидел их [1] со стены. [2] 2. И когда он увидел Асенеф [1], он был отвлечен ею, потому что она была так прекрасна; и сын фараона послал послов [3] и призвал к себе Симеона и Левия, и они пришли к нему и встали перед ним. [4] 3. И сын фараона сказал им: «Я слышал [5], что вы лучшие воины, чем все остальные на земле, и что своими собственными руками вы разрушили город Шехем и своими собственными двумя мечами вы разрубите на куски тридцать тысяч воинов.[6] 4. Мне нужна ваша помощь: давайте без промедления соберемся вместе; [7] и дам вам много золота и серебра, и слуг и служанок, и дома и большие имения. [8] Заключи со мной договор [9] и прояви ко мне милость; ибо твой брат Иосиф сильно обидел меня за то, что он женился на Асенеф, хотя [10] она изначально была присягнута мне. 5. А теперь пойдем со мной, и я подниму оружие против Иосифа и убью его своим мечом, и выйду замуж за Асенеф; и вы будете моими братьями и [11] моими друзьями навеки, 6.Но если вы не послушаете меня, я убью вас своим мечом »(и, когда он сказал это, он обнажил свой меч и показал его им). 7. Симеон был храбрым, но стремительным человеком, и он вынул свой меч из его ножны и бросились на сына фараона, как будто собираясь ударить его. 8. И Левий знал, что Симеон собирался сделать, потому что Левий был пророк и предвидел все, что должно было произойти; и Левий сильно наступил справа от Симона. нога в знак обуздания его гнева. 9. И сказал ему Левий: "Почему так зол на него? Ибо мы дети человека, который поклоняется Богу, и неправильно для человека, который поклоняется Богу, воздавать ближнему злом за зло.10. И сказал Левий своему соседу, [12] сын фараона, уважительно и в хорошем настроении: Мой господин, почему ты так говоришь с нами? Ибо [13] мы люди, поклоняющиеся Богу, и наш отец - слуга Бога Всевышнего, а наш брат Иосиф любим Богом: как мы могли сделать [14] что-нибудь столь злое в глазах Бога? 11. А теперь послушайте нас и будьте осторожны, никогда не повторяйте то, что вы только что сказали о нашем брате Иосифе. 12. Если, однако, вы упорствуете в этом злом плане, видите, наши мечи обращены против вас.13. И они [15] вытащили свои мечи из ножен и сказали: «Видишь эти мечи? Именно с ними Господь [16] Бог отомстил за бесчинство сынов Израилевых, которое Шехемцы совершили в отношении нашей сестры Дины, которую [17] осквернил Шехем, сын Хамора ». 14. И Фараонова. сын увидел их обнаженные мечи, и он испугался, и дрожал, и упал лицом на землю к их ногам. 15. И Леви протянул руку и поднял его, говоря: "Не бойся, только осторожно говоришь ты. ничего против нашего брата.16. И они вышли от него, оставив его в трепете и страхе.

1. D 'her'.
2. от стены = БЭА: ДФГ Слав. ом.
3. Т. БФА Слав .: ДГ ом.
4. а перед ним стоял = БФГ: D Слав. ом.
5. Лит. 'Я знаю'.
6. Лит. «тридцать тысяч воинов» (D om. «войны»).
7. Т. Слав. (букв. «Я призываю вас на помощь: спешите. Вот, я возьму вас в друзья»): D «Я призываю вас на помощь: спешите»; B 'И вот, сегодня я возьму тебя себе на помощь'; A «И в этот день я возьму вас к себе в товарищи».
8. Лит. 'наследование'.
9. Итак, G: B "поклянись мне"; D 'послушай меня'; «Стремитесь вместе со мной».
10. Лит. 'а также'.
11. Мои братья и: D om.
12. его сосед: D om.
13. Лит. 'А также'.
14. Лит. «и как (D om.) мы будем делать».
15. D 'Симеон и Леви'.
16. Господь: D om.
17. Б.Д. Слав. добавить в'.

Вернуться к главе 23 | Вернуться наверх

XXIV. И сын фараона был в больших скорбях и мучениях из-за Асенефа, и очень огорчился. 2. И слуги его прошептали ему на ухо: «Вот, сыновья Валлы и Зелфы, служанки Лии и Рахили, жены Иакова, ненавидят Иосифа и Асенеф и завидуют им, и они будут делать то, что ты хочешь». 3. И сын фараона послал послов [1] и призвал их, и они пришли к нему ночью; и сын фараона сказал им: «Я слышал [2], что вы хорошие воины». 4. И Гад и Дан, старшие братья, сказали сыну фараона: «Пусть господин наш скажет своим слугам, чего он хочет, и он сделает это.[3] 5. Сын фараона обрадовался и сказал своим слугам: «Уйдите и оставьте нас одних, потому что мне есть что сказать этим людям наедине». 6. И вышли все слуги, и фараоновы. сын солгал им, говоря: «Я предлагаю вам выбор между процветанием и смертью: [4] так что выберите процветание [5], а не смерть. 7. Я знаю, что вы хорошие солдаты, и , что вы не умрете, как женщины умирают ; но действуйте как люди и отомстите [6] вашим врагам. 8. Я слышал, "(он продолжил [7])", ваш брат Иосиф сказал моему отцу фараону: 'Дан и Гад - дети служанок [8], а не мои братья.9. И я только жду, когда умрет мой отец, чтобы принять меры против них и всего их потомства, чтобы они не разделили наследство с нами, потому что они дети служанок, и именно они продали меня Измаильтяне. 10. Когда мой отец умрет, я отплачу им за зло, которое они сделали мне ». 11. И мой отец фараон похвалил Иосифа и сказал ему: [9] 'То, что ты сказал, совершенно верно, мой сын; и теперь [10] возьмите некоторых из моих солдат [11] и выступите против них, как они поступили против вас, и я помогу вам.12. И когда люди услышали, что сын фараона сказал им, они были очень [12] встревожены и огорчены, и они сказали ему: «Мы обращаемся к тебе, наш господин, , помочь нам; и что бы вы ни приказали своим рабам сделать, мы сделаем это ». 13. И сказал им сын фараона:« Сегодня вечером я убью моего отца, потому что мой отец, фараон, [13] как отец Иосифу; и [10] ты также убьешь Иосифа, [14] и я выйду замуж за Асенеф ». 14. И Дан и Гад сказали ему:« Мы сделаем все, что ты сказал нам.Мы слышали, как Иосиф сказал Асенефу: «Пойди завтра в нашу усадьбу, потому что сейчас время сбора винограда; и он приказал, чтобы с ней пошли шестьсот вооруженных воинов и пятьдесят всадников ». [15] 15. И когда сын фараона услышал это, он [16] дал четырем мужчинам по пятьсот человек каждый и назначил их их начальниками и военачальниками. 16. И Дан и Гад сказали ему: [17] «Мы пойдем ночью, ляжем в засаду у ручья и спрячемся в лесу на берегу». [18] 17. А ты возьми с собою пятьдесят человек, лучников на конях, и иди вперед [19] впереди; и Асенеф придет и упадет в наши [20] руки [21], и мы истребим людей, которые с ней.[22] 18. И Асенеф убежит в своей колеснице и попадет в ваши руки, и вы сможете поступить с ней, как хотите. 19. А потом мы убьем Иосифа, пока он беспокоится об Асенефе; и убьем детей его на глазах у него. 20. И сын фараона обрадовался, услышав это, и послал за ними две тысячи воинов. 21. И пришли они к ручью, и спрятались в лесу на берегу, и пятьсот человек заняли свои позиции впереди, а между ними была большая дорога.[23]

1. Т. BGA Slav .: DF om.
2. Лит. 'Я знаю'.
3. Лит. 'его (= B: DEGA Slav.' ваша ') воля'.
4. Лит. «Благословение и смерть перед твоим лицом (= BFG (A): D Slav.« Перед лицом Бога »).
5. Лит. «благословение».
6. и. . . на = Д.А. Слав .: Б 'и здоровайся'.
7. Лит. 'он говорит'.
8. B 'служанка'.
9. ему: Бом.
10. Лит. 'что касается прочего'.
11. Д Слав. добавить «с тобой».
12. Д.Ф. Славян. ом.
13. Дом.
14. и. .. Иосиф = D Слав .: БФ ом.
15. и пятьдесят бегунов = (F) Славянин: БД ом.
16. когда. . . он: D «сын фараона».
17. Д 'сын фараона'.
18. Лит. «в дереве тростника (ов)» (и так впоследствии в XXIV.21; XXVII.7; XXVIII.5,7).
19. BA добавить «ее».
20. Так EFA Slav .: B 'твой' (мн. Ч.): DG 'твой' (поет.).
21. Э. Ф. "засада".
22. Кто с ней: Бом.
23. Лит. "широкая (Бом.) дорога".

Вернуться к главе 24 | Вернуться наверх

XXV. И пошел сын фараона в комнату отца своего, чтобы убить его; но охранники его отца не позволили ему [1] войти к нему. 2. И сын фараона сказал им: «Я хочу увидеть [2] моего отца, потому что я иду собирать виноград с моей недавно посаженной виноградной лозы. [3] 3. И стражи сказали ему:« Ваш отец - от боли, и он не спал всю ночь; но он отдыхает сейчас ; и он сказал нам: «Не впускайте ко мне никого, даже моего старшего сына». 4. И он ушел в гневе; и он взял пятьдесят конных лучников и пошел впереди них, как Дан и Гад сказали ему.5. И Неффалим и Ашер [4] сказали Дану и Гаду: «Почему вы должны снова замышлять [5] против нашего отца Израиля и нашего брата Иосифа? Ибо Бог заботится о нем, как если бы он был зеницей его ока. 6 Разве вы однажды не продали Иосифа в рабство, и сегодня он царь всей земли, [6] и ее спаситель, , [7] и дает нам хлеб? 7. А теперь, если вы устроите заговоры против Его снова, он призовет Бога Израилева, [8] и он пошлет огонь с неба, [9] и он сожжет вас, и ангелы Божьи будут сражаться против вас.[10] 8. И их старшие братья Дан и Гад рассердились на них, говоря: «Неужели мы умрем, как женщины? Не дай Бог! »И они вышли навстречу Иосифу и Асенеф.

1. B добавляет «убить его или».
2. Лит. 'Я увижу'.
3. Виноградник.
4. и Ашер: Бом.
5. Лит. «творит зло».
6. BGA «Земля Египта».
7. и его спаситель : Бом.
8. Бог Израиля = BD: «Всевышний»; Славянин. «небо» (ср. EG Syr. «взойдет на небо»).
9. с неба: Слав. ом.
10. и ангелы. . . ты: Славянин. ом.

Вернуться к 25 главе | Вернуться наверх

XXVI. И Асенеф встал рано утром и сказал Иосифу: "Я иду в деревню наше имение; но я напуган, потому что ты не идешь со мной". 2. Иосиф сказал ей: «Мужайся и не бойся, но иди, ибо Господь с тобой, и Он сохранит тебя от всякого зла [1], как зеницу ока.3. И я пойду, и раздам ​​свой хлеб, и дам хлеба всем людям в городе, [2], чтобы никто не умер от голода в земле Египетской ». [3] 4. И Асинет отправилась в путь свой. и Иосифа на раздачу хлеба. 5. И подошла Асенеф к потоку с ее шестьюстами человек; и внезапно [4] люди, которые были с сыном фараона, выскочили из засады [5] и вступили в бой с воинами Асенефа, и они сразили их своими мечами и убили всех [6] бегущих Асенеф.6. И Асенеф побежала [7] на своей колеснице. 7. И Левий, сын Лии, узнал обо всем этом (поскольку он был пророком), и он рассказал своим братьям [8] об опасности Асенеф; и взяли они, каждый из них, [9] свой меч на бедро его, и свои щиты на свои руки, [10] и свои копья в свои правые руки, [11] и пошли за Асенетом с какой скоростью могли. [12] 8. И убежал Асенеф, и вот, встретил ее сын фараонова и пятьдесят человек с ним; и Асенеф, увидев его, испугалась и задрожала.[13]

1. B «опасность».
2. все. . . city ​​= FA: BD 'те, кто в городе'; Слав .: «все мужчины».
3. Т. Д.: Слав. «по всей земле»; Б «в Египте», во всей земле, которая под ним ».
4. Слав. ом.
5. Из засады: Слав. ом.
6. Убили всех: Бом.
7. И как. бежал = EFGA Slav .: D'А As. был огорчен и бежал »; Бом.
8. И Леви. . . братья = B: D 'И Леви был проинформирован. . . сказал людям своего адвоката '; Славянин. «И Леви рассказал своим братьям».
9. из них = Б.А. Слав .: ДЕФГ ом.
10. и. . . arm = DA Slav .: БФ 'и их щиты'.
11. и. . . руки = Е.А. Слав. (ср. F 'и их копья в руках'): B 'и их копья на руках'; D om.
12. С какой скоростью они могли (букв. «Быстрым бегом») = EF (A) Слав .: БД ом.
13. Славянин. добавить «и она призвала имя (А +« Господь ») своего Бога».

Вернуться к главе 26 | Вернуться наверх

XXVII. И Вениамин сидел с нею в колеснице. 2. А Вениамин был крепким [1] парнем, лет восемнадцати, неописуемо красивым [2] и сильным, как молодой лев; и он боялся Бога. 3. И Вениамин спрыгнул с колесницы, и, взяв круглый камень из ручья, швырнул его изо всех сил [3] в сына фараона, ударил его в левый [4] висок и сильно ранил его, [5] и он упал с коня полумертвым. 4. И Вениамин взобрался на скалу и сказал вознице колесницы Асенефа: «Дай мне пятьдесят камней из потока»; и он дал ему пятьдесят камней.5. Вениамин швырнул камни и убил пятьдесят человек, бывших с сыном фараоновым; и камни погрузились в храмы каждого из них. 6. Тогда сыновья Лии, Рувим и Симеон, Левий и Иуда, Иссахар и Завулон, пошли за людьми, которые лежали в засаде; и они напали на них внезапно и перебили [7] две тысячи человек, и шестеро из них [8] убили их. 7. И их братья, сыновья [9] Валлы и Зелфы, бежали; и они сказали: «Мы были разорены из-за наших братьев; [10] и [11] сын фараона мертв, убит Вениамином, и все, кто был с ним, погибли от его руки: [12] пойдем, убьем [ 13] Асенеф [и Вениамин], [14] и отправимся в лес.8. И они пришли с обнаженными мечами, покрытые кровью; и Асенеф, увидев их, сказала: «Господи Боже мой, ожививший меня от смерти, Который сказал мне: 'Твоя душа будет жить для всегда, избавь меня от этих людей ». И Господь Бог услышал ее голос, и тотчас [15] их мечи упали из их рук на землю и обратились в прах.

1. Итак, BA: остальные здесь немного различаются.
2. D добавляет: «За пределами природы человека».
3. Лит. 'набил ему руку и швырнул': ср.2 Короля ix.24.
4. BD om.
5. Лит. «и ранил его тяжким и тяжелым ранением» (= G Слав .: EFA «и ранил его тяжким ранением»): BD om.
6. Слав. ом.
7. D добавляет «все».
8. Лит. «шесть (D добавляет« сто ») мужчин».
9. сыновья: D om.
10. Лит. «Мы погибли из братьев наших».
11. D 'for'.
12. и. . . рука: BD om.
13. Т. е. EFGA Slav .: БД "воюй против".
14. Итак все MSS: Слав. ом.
15. Она сказала. . . сразу = (А) Славянин.: BD om.

Вернуться к главе 27 | Вернуться наверх

XXVIII. И сыновья Валлы и Зелфы, увидев случившееся чудо, испугались [1] и сказали: "Господь сражается за Асенеф против нас". 2. И они пали на своих лиц на землю и поклонились Асенеф, говоря: «Помилуй нас, твоих слуг, ибо ты наша госпожа и царица, и [2] мы сделали тебе [3] a большое зло и наш брат Иосиф.[4] 3. И теперь Бог навел на нас возмездие: итак, мы молим вас, помилуй нас и избавь нас от рук наших братьев [5], ибо они отомстят за насилие , нанесенное тебе и их мечи будут против нас ». 4. И Асенеф сказал им:« Мужайтесь и не бойтесь, ибо [6] ваши братья суть люди, которые поклоняются Богу и никому не платят злом за зло [7]. [8] 5. Но удаляйся в лес, пока я не получу твоего прощения и не успокою их гнев; потому что то, что вы пытались с ними сделать, действительно не имеет большого значения.[9] 6. Мужайтесь, - , и не бойтесь, ибо Господь увидит справедливость между нами ». [10] 7. И Дан и Гад убежали в лес. 8. И вот, сыновья Лии бросились, как олени, в погоню за ними; и Асенеф сошла с колесницы и приветствовала их слезами.9. И они поклонились ей на земле и громко заплакали, и спросили о своих братьях, сыновья служанок, намереваясь убить их. 10. И Асенеф сказал им: "Пощадите вас, братья, и не причините им вреда, потому что Господь защитил меня и обратил мечи в их руках в прах, и они таяли, как воск, прежде Огонь.11. Конечно, нам достаточно того, что Господь сражается за нас: так [11] пощади своих братьев ». 12. И сказал Симеон Асенефу:« Почему наша госпожа [12] должна защищать своих врагов? Нет! Мы срубим их [13] нашими мечами, потому что они замышляли зло против нашего отца Израиля и против нашего брата Иосифа [14] теперь дважды, [15] и они замышляли против вас сегодня ». 14. И Асенеф сказал ему: «Нет, брат, ты не должен воздавать ближнему твоему злом за зло [16], ибо Господь отомстит за это безобразие.15. И после этого [17] Симеон поклонился Асенеф; [18] и подошел к ней Левий, и он поцеловал ее правую руку и благословил ее. [19] 16. Так Асенеф спас людей от гнева их братьев, так что что они не убивали их.

1. DG «очень боюсь».
2. ваши слуги. . . королева и = F (A): BD 'ваши слуги, потому что'; Славянин. «наша хозяйка».
3. D добавляет «наша леди».
4. и. . . Иосиф: Славянин. ом.
5. БД «от братьев наших».
6. И. . . for = EG (A) Слав .: D 'А.. . их, не бойтесь за '; B 'И мы это знаем'.
7. для зла: Бом.
8. любому мужчине: D om.
9. Лит. «потому что вы осмелились против них великие дела».
10. Лит. 'между мной и тобой' (= Е.А. Слав .: БД 'между тобой').
11. Лит. 'что касается прочего'.
12. Лит. «Почему говорит наша хозяйка».
13. D добавляет «конечность от конечности».
14. против нашего отца. . . Джозеф = Арм .: B 'относительно нашего брата Иосифа и его отца Израиля'; D 'против нашего отца Иосифа'.
15. So DF (букв.'теперь это дважды'): Бом.
16. зло для. . . сосед = BA: FG «зло за зло»; D 'твой ближний злой'.
17. после этого = B: D om.
18. So B (букв. «Симеон приветствовал Асенеф»): D «Асенеф приветствовал Симеона».
19. и благословил ее = B: D om.

Вернуться к главе 28 | Вернуться наверх

XXIX. И сын фараона поднялся с земли и сел; и он сплюнул кровь изо рта, потому что кровь его текла из виска в [1] рот.2. И Вениамин подошел к нему [2], схватил его меч [3] и вытащил его из ножен (ибо у Вениамина не было своего собственного меча с собой). 3. И когда он собирался ударить сына фараона, Левий бросился к нему, схватил его за руку и сказал: «Нет, брат, ты не должен делать этого, потому что мы люди, которые поклоняются Богу, и это неправильно для человека. кто поклоняется Богу, чтобы воздать злом за зло, или чтобы попирать человека, который уже упал, или чтобы изводить своего врага до смерти. 4. Но пойдем: перевяжем [4] его рану; он будет нашим другом, и его отец фараон будет нашим отцом.5. И Левий воскресил сына фараона, смыл кровь с его лица и перевязал его рану; и он посадил его на коня и отвел к своему отцу. 6. И Левий рассказал ему все, что произошло. 7 . И фараон встал [5] со своего престола и поклонился Левию на земле. [6] 8. И на третий день сын фараона умер от раны, нанесенной камнем Вениамина. [7] 9. И оплакивал фараон его старший сын, [8] и измученный горем 10. И умер фараон [9] в [10] возрасте ста девяти лет, и он оставил свой венец [11] Иосифу.11. Иосиф был царем Египта [10] сорок восемь лет. 12. И после этого Иосиф отдал венец внуку фараона; И Иосиф был ему как отец в Египте.

1. Лит. 'в'.
2. на него = BFA: D om.
3. D добавляет «ударить его».
4. Лит. «давайте вылечим его от».
5. BFGA: D 'И когда фараон услышал, он встал'.
6. B добавляет: «и благословил его».
7. Итак, BFG: D 'его рана, которую ему нанес Вениамин'.
8. для. . . son = BA: D 'и весь совет дворца'.
9. Со Б Слав .: Д 'он'.
10. D добавляет «о».
11. Итак, БЕГА: F 'венец его царства'; D ' Его власть и его корона'.

Вернуться к главе 29 | Вернуться наверх

Вернуться на главную страницу Aseneth

Этот файл был создан 12 февраля 1999 г. и исправлен 14 мая 1999 г .; он был снова исправлен 31 января 2014 г.

Этот текст © 1984 Oxford University Press, используется с разрешения.
Этот файл принадлежит © 1999-2014 Mark Goodacre

[email protected]

Переводчик для Outlook - служба поддержки Office

Переведите текст сообщения

  1. Выберите сообщение, которое хотите перевести.

  2. На вкладке Home выберите Translate Message .

  3. В окне «Переводчик» выберите язык, на который вы переведете свое сообщение.

  4. Отображается переведенное сообщение. Выберите X вверху окна переводчика, чтобы закрыть его.

Переведите текст сообщения

    :


Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *