перевод денежных средств — Перевод на английский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

В частности, санкции на перевод денежных средств препятствуют импорту продовольствия и медикаментов.

In particular, sanctions on the transfer of funds had prevented the importation of food and medicine.

Государственные должностные лица могут испытывать трудности при получении твердого мандата на проведение переговоров и внесение решения, которое может повлечь за собой перевод денежных средств.

Government officials might also find it difficult to secure a firm mandate to negotiate and to propose a solution that might entail the transfer of funds.

Не менее сложную проблему создает дальнейший перевод денежных средств.

В этой связи следует также отметить, что в соответствии со статьей 19 пересмотренного Специального уголовного кодекса 1982 года незаконный перевод денежных средств или перемещение имущества за рубеж является уголовно наказуемым деянием.

In this connection, it is also to be noted that illegal transfer of money or property to a foreign country is a punishable offence under Article 19 of the Revised Special Penal Code of 1982.

Плата за перевод денежных средств с одной карты на другую взимается в соответствии с действующими тарифами ПАОКБ «ПРАВЭКС-БАНК».

Payment for a money transfer from one card to another is charged according to the valid tariffs of PJSCCB PRAVEX-BANK.

Страны пребывания должны обеспечить беспрепятственный перевод денежных средств в страны происхождения, причем расходы на перевод средств должны быть минимальными.

Host countries must ensure the unhindered transfer of funds to the countries of origin with minimal transaction costs.

Данный закон, в частности, относит к финансовым операциям, подлежащих особому контролю, международный перевод денежных средств из регионов, где, по сведениям уполномоченных государственных органов, осуществляется нелегальное производство наркотических средств или психотропных веществ.

This Act concerns, inter alia, financial operations subject to special oversight and the international transfer of funds from areas where the relevant State agencies have reported illicit production of narcotic drugs or psychotropic substances.

Законом допускается ряд исключений, однако перевод денежных средств в страну и из нее с использованием системы «хавала» (т.е. по небанковским каналам) является нарушением Закона о регулировании операций с иностранной валютой.

There are some exceptions permitted under the law, but the transfer of money to and from the country through Hawala [i.e. non-banking channels] is in contravention of the Foreign Exchange Management Act (FEMA).

Несколько выступающих подчеркнули воздействие санкций на решение гуманитарных вопросов, экономику и развитие, добавив, что санкции на перевод денежных средств

затрудняют импорт продовольствия и медикаментов, а также строительных и прочих материалов, необходимых для развития стран, которые являются объектом таких мер.

Several speakers highlighted the humanitarian, economic and development impact of sanctions, adding that sanctions on the transfer of funds had prevented the importation of food and medicine, as well as construction and other materials needed for the development of the countries targeted.

Право трудящихся-мигрантов на перевод денежных средств в государство происхождения регулируется рядом соглашений.

Several agreements governed the right of migrant workers to transfer funds to their State of origin.

Гемачью также организовал перевод денежных средств членам группы в Аддис-Абебе.

Меры, направленные на укрепление семей, шире, чем перевод денежных средств и иные формы финансовой поддержки.

Measures aimed at strengthening families are broader than cash transfers and other forms of financial support.

Однако расходы на перевод денежных средств остаются чрезвычайно высокими и составляют 8,4 процента переводимой суммы.

The cost of remitting funds, however, remains extremely high, at 8.4 per cent of the amount transferred.

Следует активизировать усилия в целях сокращения затрат на

перевод денежных средств при полном уважении прав мигрантов.

Efforts should be intensified to reduce costs on the transfer of remittances in a manner fully respecting the rights of migrants.

Следует также предпринять усилия для мобилизации таких дополнительных ресурсов как иностранные инвестиции, перевод денежных средств и доходы от налогообложения.

Efforts should also be made to mobilize such additional resources as foreign investment, remittances and tax revenues.

По оценке 2008 года, почтовый перевод денежных средств составлял около 1,8 процента валового внутреннего продукта развивающихся стран.

The estimated 2008 figure for
remittances
constitutes about 1.8 per cent of the gross domestic product of developing countries, compared to 2 per cent in 2007.

Вместе с тем операционные расходы на перевод денежных средств создают серьезные препятствия для инвестирования и накопления средств в странах происхождения мигрантов.

However, the transaction costs of remittances severely hindered investment and savings in the migrants’ countries of origin.

Согласно действующему национальному законодательству перевод денежных средств в Молдове регламентируется и контролируется Национальным банком Молдовы.

According to the national legislation in force, the remittance system in Moldova is regulated and supervised by the National Bank of Moldova.

Вы можете осуществлять перевод денежных средств между платежными картами АКБ «Укрсоцбанк» с помощью банкоматов.

Комиссия за перевод денежных средств из-за рубежа регламентируется исключительно внутренней политикой банка, из которого будет осуществляться перевод.

A commission fee for cash fund transfers from abroad is regulated solely by the internal policy of the bank from which the transfer will be made.

переводе денежных средств — Перевод на английский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

С другой стороны, в пунктах 2, 3 и 4 Инструкции Nº 19 Управляющего Центральным банком Кубы содержатся положения, касающиеся требований, предъявляемых к организациям и/или любым лицам, заинтересованным в переводе денежных средств и ценных бумаг, и устанавливаемого для них режима.

Paragraphs 2, 3 and 4 of Instruction No. 19 of the Superintendent of the Central Bank of Cuba establish the requirements and explain the procedures for entities and persons of every type that are interested in the transfer of money and securities.

Учитывая, что работа над законом о переводе денежных средств потребует значительного времени, Банк Индонезии введет в действие Положение о денежных переводах.

Considering that the making of the Law of Transfer of Funds would require a considerable amount of time, the Bank of Indonesia will introduce a Regulation on Money Remittance.

Что касается неформальных, альтернативных услуг по переводу денежных средств, то в настоящее время правительство Индонезии готовит проект закона о переводе денежных средств, который будет также регулировать порядок осуществления денежных переводов по неофициальным каналам.

With regard to informal or alternative money remittance services, at present the Government of Indonesia is in the process of drafting a Law on Transfer of Funds which would also regulate informal money remittance;

Она не предоставила доказательств факта получения работниками их жалования, например подписанных подтверждений или подробной информации о

переводе денежных средств на их индивидуальные счета.

It provided no evidence of receipt by the employees of their salaries, such as signed acknowledgements or details of remittance into their individual accounts.

Если страны не представляют свои данные о переводе денежных средств МВФ, то Всемирный банк готовит оценки на основе данных либо центральных банков, либо на основе информации, представленной страновыми отделениями Всемирного банка (Всемирный банк, 2006 год).

For countries that do not report remittance data to IMF, the World Bank produces estimates based on either data from central banks or information provided by World Bank country desks (World Bank, 2006).

С другой стороны, в пунктах 2, 3 и 4 инструкции Nº 19 управляющего Центральным банком Кубы содержатся положения, касающиеся требований, предъявляемых к организациям и/или лицам, заинтересованным в переводе денежных средств и ценных бумаг, и устанавливаемого для них режима.

Paragraphs 2, 3 and 4 of Instruction No. 19 sets out the requirements and treatment to be applied to entities and/or individuals of any kind involved in the transfer of funds or other financial assets.

Он также говорил о кредитах для бедных и переводе денежных средств по сотовому телефону.

He also wanted to provide loans to the poor, as well as
cash transfers
using cell phones.

Она заключается в условном переводе денежных средств наиболее нуждающимся и уязвимым членам общества.

It is a conditional cash transfer to the most needy and vulnerable in the society.

Страновые отделения при переводе денежных средств партнерам по осуществлению программ обязаны следовать СППДС.

Country offices are required to follow HACT for cash transfers to implementing partners.

Именно по этой причине были случаи отказа в удовлетворении просьб о переводе денежных средств из-за границы.

Accordingly, requests for transfers of funds originating abroad have at times been refused.

В связи с этим оратор положительно оценивает резолюцию по вопросу о переводе денежных средств.

In that connection, it welcomed the resolution on remittances.

Одна из теснейших связей отражается в переводе денежных средств.

Выдача лицензий регулируется в соответствии с Законом об обмене и переводе денежных средств (глава 187).

Некоторые ораторы сосредоточили внимание на переводе денежных средств трудящимися-мигрантами в качестве одного из важных источников финансовых потоков из развитых в развивающиеся страны.

Some speakers focused attention on migrant workers’ remittances as a significant source of financial flows from developed to developing countries.

При переводе денежных средств они соблюдают директивы Центрального банка, касающиеся регистрации, знания своих клиентов и сообщения о подозрительных операциях.

In transferring funds they comply with Central Bank directives on keeping records, knowing the customer and reporting suspicious transactions.

Однако правительство до сих пор не откликнулось на предложение Организации Объединенных Наций о незамедлительном переводе денежных средств на эти цели.

The Government has yet to respond, however, to the proposal by the United Nations to transfer the funds for that purpose without delay.

Было заявлено, что расширение спектра учреждений, участвующих в переводе денежных средств, будет способствовать формализации потоков денежных переводов мигрантов.

It was stated that increasing the diversity of agencies involved in remittance transfers would serve to formalize remittance flows.

Комиссия обеспокоена тем, что недостаточно тщательное осуществление мероприятий по оценке потенциала и обеспечению гарантий подвергает ЮНИСЕФ значительному риску в плане невозможности получить достаточные гарантии соблюдения надлежащего порядка при переводе денежных средств партнерам.

The Board is concerned that insufficient capacity assessment and assurance activities expose UNICEF to a significant risk of being unable to obtain adequate assurance as to the appropriate use of cash transfers made to partners.

В ноябре 2012 года правительством было одобрено соответствующее решение о переводе денежных средств в размере 200 тыс. евро для грантовой программы на поддержку проектов и деятельности неправительственных, неприбыльных организаций, работающих с целью продвижения гендерного равенства в обществе.

In November 2012 the government approved a corresponding measure to transfer a sum of EUR 200,000 for a grant scheme supporting the activities and projects of non-governmental, not-for-profit organisations working to promote gender equality in society.

Швеция еще не в полной мере выполнила рекомендацию о телеграфных переводах, кроме предусмотренного шведским законодательством о бухгалтерских операциях требования к банкам и финансовым учреждениям сохранять информацию о лицах, отдающих распоряжения о переводе денежных средств.

Sweden is not yet in compliance with the recommendation on wire transfers other than the requirement for banks and financial institutions in the Swedish legislation on bookkeeping to retain information on the originator of funds transfers.

денежных средств — Перевод на английский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Был учрежден четкий механизм отслеживания денежных средств, получаемых от экономического гражданства.

A strict mechanism for tracing the money obtained from citizenship by investment has been instituted.

Поэтому источники этих денежных средств остаются неизвестными.

Thus, the sources of this money remain hidden.

Необходимо представить отчет о ликвидации отставания и объеме истраченных на это денежных средств.

A report should be submitted on the backlog liquidation and the amount of money spent on it.

Власти страны Х начали расследование происхождения этих денежных средств и обнаружили несколько подходящих свидетелей и документов.

The authorities in country X have begun to investigate the origin of the money and have uncovered some relevant witnesses and documents.

Сумма ассигнуемых денежных средств составляет определенную процентную долю сметных расходов по проекту.

The sum of money allocated will constitute a percentage of the estimated cost of the project.

Обеспечение государствам-членам возможностей отслеживания движения денежных средств является одним из самых эффективных направлений деятельности Комитета.

Ensuring that Member States can trace money is one of the most effective tools that the Committee has at its disposal.

Понятие поддержки не ограничивается предоставлением денежных средств или иного имущества.

Support is not restricted to the provision of money or other property.

Ввиду отсутствия денежных средств на издательскую программу, систематическая оценка не проводится.

Since there is no money for the publications programme, there is no systematic evaluation.

Однако мужские школы получают больше денежных средств, чем женские.

However, boys’ schools received more money than girls’ schools.

Такой разрозненный подход к закупкам может привести к неэффективному использованию денежных средств и возникновению значительных рисков для проекта.

The piecemeal procurement approach could result in poor value for money, and injects significant risks into the project.

Несколько стран, в частности Кения и Южная Африка, выпустили облигации для мобилизации денежных средств на финансирование строительства объектов инфраструктуры.

Several countries, including Kenya and South Africa, have issued bonds to raise money for infrastructure financing.

Нигерия сообщила, что декларирование денежных средств является обязательным, при том что перевозка денежных средств путешественникам не запрещена.

Nigeria disclosed that the declaration of money was mandatory, but that travellers were not prohibited from carrying money.

Взносы индивидуальных частных доноров учитываются по получении денежных средств.

Contributions from individual private donors are recorded upon the receipt of cash.

ЮНИСЕФ предпринял меры по усовершенствованию практики управления переводами денежных средств партнерам-исполнителям.

UNICEF has taken steps to improve management practices related to cash transfers to implementing partners.

Замораживание денежных средств и экономических ресурсов происходит непосредственно и незамедлительно.

Funds and economic resources are frozen directly and immediately by the Council regulations.

Способность ЮНОПС обеспечивать поступление денежных средств является важным аспектом оценки его финансовой устойчивости.

The ability of UNOPS to generate cash liquidity is an important aspect in assessing its financial resilience.

Организация предоставляет этим партнерам-исполнителям авансы с учетом прогнозов движения денежных средств.

The Organization advances funds to these implementing partners on the basis of cash projections.

Отмывание денежных средств криминализируется в основном в соответствии с Конвенцией.

Министерство расследует любые жалобы относительно ненадлежащей школьной практики сбора денежных средств с родителей.

The Ministry investigates any complaints about inappropriate practices regarding schools’ collection of fees from parents.

почтовые переводы денежных средств — с английского на русский

См. также в других словарях:

  • Электронные деньги — (Electronic money) Электронные деньги это денежные обязательства эмитента в электронном виде Все, что нужно знать об электронных деньгах история и развитие электронных денег, перевод, обмен и вывод электронных денег в различных платежных системах …   Энциклопедия инвестора

  • Финансовая операция — деяния субъектов права со средствами независимо от формы и способа их осуществления, направленные на возникновение, изменение или прекращение связанных с ними гражданских прав и обязанностей, а равно удостоверение или регистрация таких деяний. К… …   Право Белоруссии: Понятия, термины, определения

  • Почта — I (от новолат. posta, сокращено из statio posita станция с переменными лошадьми) государственное установление для пересылки между определенными местностями и по установленной таксе писем, произведений печати, товарных проб, посылок, денежных сумм …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Международные расчёты — (International settlements) Расчёты по международным торговым операциям Основные формы и правовые особенности международных расчётов, системы для их проведения Содержание Содержание Раздел 1. Основные понятия . 1Определения описываемого предмета… …   Энциклопедия инвестора

  • История почты и почтовых марок Италии —  Италия …   Википедия

  • Почтовый перевод — …   Википедия

  • Ценная бумага — (Securities) Определение ценной бумаги, признаки ценной бумаги Информация об определении ценной бумаги, признаки ценной бумаги Содержание Содержание Признаки Формальные признаки ценной бумаги Бездокументарные ценные бумаги Виды ценных бумаг… …   Энциклопедия инвестора

  • Платёж — (Payment) Виды и назначение платежей Наложенный платёж и платёжное поручение Содержание Содержание Раздел 1. Виды . Раздел 2. Наложенный платёж. Раздел 3. Платёжное поручение. Платёж — это выдача по какому нибудь обязательству, передача… …   Энциклопедия инвестора

  • Почтовая связь —         почта, вид Связи, осуществляет регулярную пересылку почтовых отправлений письменной корреспонденции, периодических изданий, денежных переводов, бандеролей, посылок преимущественно при помощи транспортных средств.          Краткая… …   Большая советская энциклопедия

  • 50 счет — Счет 50 «Касса» бухгалтерский счет общего плана счетов, предназначен для обобщения информации о наличии и движении денежных средств в кассах организации. К счету 50 «Касса» могут быть открыты субсчета: 50 1 «Касса организации», 50 2 «Операционная …   Бухгалтерская энциклопедия

  • Свободные деньги — (Freigeld) Свободные деньги это денежная система Свободные деньги куда выгодней вложить свободные деньги Содержание >>>>>>>>>>>>>> Свободные деньги (Freigeld) это, опр …   Энциклопедия инвестора




Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *