годовой доход — Перевод на английский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Каждый из наследников получит годовой доход пропорционально общему размеру состояния.

Each beneficiary will receive an annual income in proportion to the total estate.

Мой годовой доход превышает пять миллионов иен.

При Аль-Махди Аббас годовой доход снова вырос до 500 тысяч риалов, по-прежнему намного ниже рекордных лет до 1720-х годов, которые были обусловленных прибылью от торговли кофе.

Under al-Mahdi Abbas the annual revenue again rose to 500,000 riyals, still far below the record years before the 1720s, which had been conditioned by the lucrative coffee trade.

Торговля женщинами и девочками определяется в докладе в качестве одного из видов преступной деятельности, масштабы которой в ходе глобализации возросли: согласно оценкам,

годовой доход международных преступных синдикатов составляет 1,5 трл. долл. США, т.е. выше валового внутреннего продукта большинства стран.

The report identifies the trafficking of women and girls as one of the criminal activities found to have increased with the rise of globalization, the $1.5 trillion estimated to be the annual revenue of global crime syndicates being larger than the gross domestic product of most countries.

Требовался минимальный годовой доход, величина которого колебалась в зависимости от острова от 1800 дукатов на Корфу до 315 дукатов на Итаке.

They also required a minimum
yearly income
which varied between the islands from 1800 ducats on Corfu to 315 ducats on Ithaca.

Право на получение этой пенсии имеют граждане Мальты, которые постоянно проживают на Мальте и годовой доход которых не превышает 60% минимальной национальной заработной платы для лиц в возрасте 18 лет и выше.

Carer’s pension Those qualifying for this pension are citizens of Malta regularly residing in Malta and whose yearly income does not exceed 60 per cent of the national minimum wage for a person aged 18 years and over.

Она будет выплачивать вам твердо установленный годовой доход на основе жилплощади, независимо от занятости жилье.

You will be paid a solid annual income
based on residential area, regardless on the occupancy of apartment.

Средний годовой доход в 1600 году составлял 9 фунтов.

В настоящее время годовой доход от такого экспорта составляет около 140 млн. долларов США.

Annual income from such exports currently amounted to about US$ 140 million.

О снижении уровня благосостояния говорят еще два показателя (оба взяты из данных Института статистики Каталонии): средний чистый годовой доход и средняя сумма расходов домохозяйства.

Two other figures (again taken from the Statistics Institute of Catalonia) confirm the slippage in the state of well-being: average net
annual income
and average household expenditure.

Потому что я указал свой годовой доход?

На момент закрытия монастыря годовой доход рассчитывается как более £437: огромные деньги для того времени.

At the time of the Dissolution of the Monasteries the annual income was calculated as over £437; an immense amount of money for the time.

Триста пятьдесят восемь лиц владеют имуществом, превышающим общий годовой доход стран, населенных 2,5 миллиардами человек — почти 45 процентами населения планеты.

Three hundred and fifty-eight persons have assets greater than the combined
annual income
of countries inhabited by 2.5 billion people — almost 45 per cent of the world’s population.

В 1988 году насчитывалось 849200 домохозяйств с одним родителем, возглавляемых женщинами; их средний годовой доход без учета налогов составлял 2020000 иен.

In 1988, there had been 849,200 single-parent households headed by a mother; their average annual income before taxes was 2,020,000 yen.

Средний годовой доход составляет 98000 франков КФА (180 долл. США). 77% женщин и 55% мужчин не имеют образования.

The average annual income is CFAF 98,000 (US$ 180). Seventy-seven per cent of women and 55 per cent of men have no education.

К ним относятся граждане Кыргызской Республики, годовой доход которых не превышает установленного Правительством уровня минимального дохода, необходимого для получения юридической помощи.

They include Kyrgyz citizens whose annual income does not exceed the ceiling established by the Government for receiving legal aid.

Для того чтобы получить годовой доход, необходимо сложить эти составляющие за календарный год.

Annual income consists of the sum of the above amounts over a calendar year.

В законе также предусмотрена выплата семейных пособий лицам, не работающим по найму, чей годовой доход не превышает 41040 швейцарских франков.

The Act also stipulates that persons who are not gainfully employed and whose annual income does not exceed CHF 41,040 are entitled to family allowances.

Согласно новым правилам, спонсор обязан показать годовой доход как минимум в 217600 норв. крон как за предыдущий год, так и за последующие 12 месяцев.

According to the new rules, a sponsor must have a minimum annual income of NOK 217600, both for the previous year and for the next 12 months.

Если годовой доход превышает 29400 марок для семейных пар и 23700 марок для одиноких родителей, то размер этого пособия начиная с седьмого месяца постепенно сокращается.

If the
annual income
exceeds DM 29,400 in the case of couples and DM 23,700 in the case of single parents, the child-raising allowance is gradually reduced as from the seventh month onwards.

доход от — Перевод на английский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

При измерении стоимости услуг, предоставленных держателям полисов, стал учитываться доход от инвестирования технических страховых резервов.

Income from the investment of insurance technical reserves was taken into account when measuring the value of the services provided to policyholders.

В целях определения взносов при некоторых обстоятельствах доход от оплачиваемой занятости вычитался из прочих доходов.

In order to determine contributions, the income from salaried employment was deducted from other income in certain circumstances.

Почта острова Мэн выпускает собственные почтовые марки, получая существенный доход от продажи специальных выпусков коллекционерам.

Isle of Man Post issues its own stamps and derives significant revenue from the sale of special issues to collectors.

Отсутствует транспарентность в отношении того, каков доход от производства и экспорта какао и как он затем распределяется.

The amount of revenue from cocoa production and exports and how it is allocated lack fiscal transparency.

Предполагаемый доход от продажи ликвидных активов до конца года…

Predicted income from the sale of liquid assets until the year end…

Такие резервы уменьшают реальный доход от операции ввиду обусловленного ими удорожания капитала.

Such provisions reduce the effective income from a transaction by imposing a higher cost of capital.

Согласно концепции Уайской группы, единственный доход от фермерской деятельности является причиной глубокой нищеты.

The Wye Group framework postulates that single income from farm activities explains the incidence of deep poverty.

Начисленный доход от временных инвестиций представляет собой в основном проценты, начисленные на остатки кассовой наличности.

Accrued income from temporary investments is mainly from interest earned on cash balances.

Это также уменьшает нагрузку на сокращающийся доход от средств общего назначения.

It also relieves the burden on the declining income from general-purpose funds.

Прочие поступления включают доход от

процентов, услуг по закупкам, а также из других источников.

Other revenue includes income from interest, procurement services, and other sources.

Отметим, что таким же образом определяется ожидаемый доход от инвестиций страховых резервов, являющийся дополнительной премией.

The same method is used to estimate expected income from investment of insurance reserves, or premium supplements.

Деньги, выкачанные из правительства, превращаются в доход от инвестиций.

The money siphoned from the government turns into income from overseas investments.

Орошение имеет важное значение для людей, занимающихся выращиванием риса, и обеспечивает стабильное производство и

доход от вспомогательных культур.

Irrigation is essential for rice cultivators to ensure stable production and to provide income from additional crops.

Вануату получает доход от двух основных статей своего экспорта — экспорта товаров и услуг.

Vanuatu receives income from two principal exports, goods and services.

Доходы домашних хозяйств могут также включать доход от собственности и переводы средств.

Household incomes may also include income from property and transfers.

Другим потребуется доход от их предприятия.

Она обеспечивает рабочие места и доход от рыбного промысла или разведения, переработки и сбыта рыбы.

It provides employment and income from fishing or fish farming, processing and marketing fish.

Монахи больше не брались за культивирование земель и стали полагаться на доход от арендной платы и налогов.

The monks no longer undertook cultivation themselves, but relied on the income from rents and taxes.

Видимо, первоначально Фердинанд хотел сохранить брак: в августе он подарил супруге маркизат Момбаруццо и доход от различных территорий в Монферрате и Аккви-Терме.

It appears that initially Ferdinand wanted to maintain the marriage: in August he granted her the marquisate of Mombaruzzo and the income from various territories in Montferrat and in the area of Acqui.

получить доход — Перевод на английский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Кроме того, с этого угля можно получить доход в 260 миллионов долларов.

Кроме того, c этого угля можно получить доход в 260 миллионов долларов.

Любых, на которых можно получить доход.

Можешь получить доход и пожениться.

Каждый год управление пытается получить доход ради достойных целей… продавая с аукциона конфискованную и невостребованную собственность.

Each year the department tries to generate revenue for worthy causes… by auctioning off confiscated and unclaimed property.

Постоянно контролируя работу отдаленных производственных объектов, вы можете сэкономить средства, повысить производительность труда и получить доход.

Read how keeping an eye on remote assets helps decrease costs, increase efficiency, and generate revenue.

Это освобождает девочек, на которых нередко возлагается данная обязанность, и дает возможность родителям отправить их учиться в школу и получить доход от продажи воды.

It frees up time for young girls, who are often tasked with this chore, thereby encouraging parents to send their girls to school, and provides them with income generating means through the sale of water.

У Адама есть хорошая идея о том как мы сможем получить доход

Это поможет получить доход и рабочие места семьям тем, кто покинул свой дом в поисках лучшей жизни.

That will help generate income and jobs for the families of those who have left their homes to seek to better their lives.

Мы должны использовать эту возможность получить доход.

Эти организации могут сыграть важную роль в поддержке программ устойчивого развития за счет предложения возможности получить доход и рабочее место, альтернативное производству наркотиков.

Those organizations could play a valuable role in supporting sustainable development programmes offering income and employment alternatives to narcotics production.

Шмясо будет признано кошерным и халяльным а вы сможете получить доход, пока он гниет в тюрьме.

Как представляется, бывшие комбатанты не имеют других возможностей получить доход, кроме как обратиться к преступности.

Former soldiers may see no means to get income other than turning to crime.

а) если похитители получили или планировали получить доход или выкупЗ;

Предприятия, как правило, вынуждены расходовать капитал до того, как они смогут произвести продукцию и получить доход.

Businesses generally have to expend capital before they are able to generate and collect revenues.

Комиссар полиции подтвердил, что он нанимал «сирот» для предоставления им возможности получить доход и работу.

The Police Commander confirmed that he employed «orphans» to provide them with an income and care.

Цель этого проекта состоит в обеспечении конкурентоспособности общин майя в туристических зонах, с тем чтобы они могли получить доход от туризма.

This project’s objective is to make the Mayan communities competitive in tourism areas so that they can benefit from the tourist activity.

Как сообщается, от продажи они ожидали получить доход в размере 4 млн. долл. США.

They were reportedly expecting gains from the sale in the amount of $4 million.

Или, как во многих странах Африки неофициальные возможности получить доход посредством коррупции.

or, in many African countries, unofficial opportunities to profit from corruption.

Попытки получить доход от парка в конце XVIII века включали в себя сдачу его территории в аренду для пастбищ, выращивания пшеницы и содержания овец.

Attempts to make profits from the park in the late 18th century included leasing it for grazing, growing wheat, and keeping sheep.

хороший доход — Перевод на английский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Я имею хороший доход и убиваю пациентов в умеренном количестве.

I make a good income and I only kill a reasonable number of my patients.

Например, бананы являются культурой, приносящей хороший доход, но они нуждаются в очень пресной воде.

For instance, bananas are a good income crop, but they require very sweet water.

Договорились, что его сын должен остаться в Венеции, чтобы смотреть за часами, и ему были предоставлены некоторые уступки, что обеспечило ему хороший доход.

It was arranged that his son should remain in Venice to look after the clock and he was granted flour concessions which would give him a good income.

Он мудро вложили свои деньги в недвижимость, акции и облигации и получил хороший доход от этих инвестиций в последние годы своей жизни.

He invested his money wisely in property and stocks and shares, and received a good income from these investments in his later years.

Но это принесет вам хороший доход, Ларри.

We feel it’s coming to you, Larry.

Оно отвечает также за вложение средств в виде безопасного и надежного портфеля инвестиций, приносящего хороший доход, при одновременном удовлетворении ежедневных потребностей в ликвидности.

Treasury is also responsible for the investment of funds in a secure and reliable portfolio that provides a good rate of return while meeting day-to-day liquidity requirements.

У частного инвестора практически нет возможности эффективно вложить небольшую сумму денег и стабильно получать с нее хороший доход.

The private investor has almost no possibility to effectively invest small amount of money and regularly get some good profit out of it.

Ваш бизнес с китайским шёлком, он наверняка приносит хороший доход

Your Chinese silk business, that must do well

Мне приятно, что поместье даёт хороший доход.

Образование девушек и молодых женщин имеет особое значение в гарантировании им возможности получения работы, приносящей хороший доход.

The education of girls and young women is especially crucial in guaranteeing them gainful employment opportunities.

Я имею в виду, если посмотреть на ситуацию с футбольными командами в Диллоне, со Львами, может стать благословением получить возможность иметь хороший доход.

I mean, if you look at the situation right now with these football teams in Dillon, with the Lions, I mean, this could be a blessing, to have this opportunity to get a real good income in.

Скажите, бабуля, как профессия это приносит хороший доход?

У правительств имеются широкие возможности для стимулирования инвестиций в собственную инфраструктуру и в инфраструктуру их соседей с меньшими финансовыми способностями в силу того, что такие инвестиции могут обещать как хороший доход, так и существенные косвенные выгоды за счет повышения уровня внутрирегиональной интеграции и торговли.

Governments have ample room to boost investment in their own infrastructure and that of their neighbours with less fiscal ability, as such investments can offer both good returns and substantial indirect benefits by increasing intraregional integration and trade.

Надеюсь это принесет хороший доход.

Он приносит хороший доход?

А фотография приносит хороший доход?

Игры без правил, полные опасности, но приносящие хороший доход.

Мне приятно, что поместье даёт хороший доход.

I’m honoured to have as my patroness Lady Catherine de Bourgh.

высокий доход — Перевод на английский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Образование позволяет получать более высокий доход и повышать производительность труда.

Нехватка квалифицированных кадров еще больше усугубляется «утечкой мозгов», так как высококвалифицированные работники часто уезжают в страны, предлагающие более высокий доход и более привлекательные условия труда.

Shortages of skilled workers are further exacerbated by brain drain, as highly qualified workers tend to migrate to countries that offer higher income and better working conditions.

Оригинальные идеи обеспечивали ему высокий доход.

Существует большое количество оффлайновых HYIP, все они управляются зарегистрированными компаниями и приносят стабильно высокий доход.

There are many off-line HYIP, they are all managed by registered companies and bring stable high income.

Разработка Т21 и создание местного потенциала приносит очень высокий доход на инвестиции.

The development of T21 and the creation of local capacity yields a very high return on investment.

Привлекаемые надеждами на высокий доход при минимуме усилий, они являются чистыми игроками.

Attracted by hopes of high return with little effort, they are pure gamblers.

В некоторых местах они позволяют получить относительно высокий доход на единицу земельных и водных ресурсов.

They generate relatively high income per land and water unit in some places.

Я понимаю, что это небольшой взнос, однако он гораздо выше того, который вносит или должен внести имеющий высокий доход житель самых крупных стран.

I am aware that it is not an enormous contribution, but it is much greater than that which each inhabitant of the biggest countries with a high income pays or should pay.

Если взять такой показатель, как пол лица, получающего наиболее высокий доход в домохозяйстве кормильца, то доля бедных домохозяйств, возглавляемых женщинами, составляет 32,5 процента.

From the perspective of the gender of the person earning the higher income in the household, 32.5 per cent of poor households are headed by women.

Занятость, помимо того, что она уже сама по себе является ценностью, также позволяет получать более высокий доход, контролировать хозяйственные дела, иметь друзей из числа норвежцев, уменьшить чувство одиночества и улучшить психическое здоровье.

Not only has being employed a value in itself, it also provides higher income, greater control over the economy, several Norwegian friends, less feelings of loneliness and better mental health.

Разница в потенциальном заработке не влияет на равный раздел супружеского имущества, однако если мужчина имеет более высокий доход, его бывшая жена может потребовать более значительные суммы на содержание ребенка.

Different earning potential did not affect the equal division of marital assets, but if a man had a higher income his divorced wife could claim larger child support payments.

К 2015 году ожидается, что этот показатель увеличится более чем в два раза, однако к этому времени разрыв со странами, имеющими более высокий доход, в абсолютном выражении вырастет еще больше (рис. 1).

This proportion is expected to more than double by 2015, but by then, the absolute gap with higher income countries is likely to grow even larger (figure 1).

Наряду с этим следует отметить, что ИМТ значительно выше для наименее имущих слоев населения, чем для групп населения, имеющих более высокий доход.

However, persons in the lower income brackets have a BMI which is considerably higher than the BMI of persons having a higher income.

В системе налогообложения супруги могут выбирать различные разряды налогообложения, с тем чтобы более высокий доход — обычно доход мужа — облагался меньшим налогом.

In the tax system, spouses had the option of selecting different tax classes so that the higher income, usually the husband’s, was taxed at a lower rate.

Усилия правительства его страны по поощрению устойчивого развития включают в себя принятие национальных планов в области развития, и недавно оно представило новую экономическую модель, которая учитывает три основных компонента устойчивого развития в дополнение к своим собственным компонентам: устойчивость, широкий охват и высокий доход.

His Government’s efforts to promote sustainable development included the adoption of national development plans and a recently introduced New Economic Model, which took into account the three pillars of sustainable development in addition to its own three pillars of sustainability, inclusiveness and high income.

Высокий доход и рост числа рабочих мест в Боулинг-Грине в сочетании с низкими затратами на ведение бизнеса привели к тому, что город вошёл в список «Лучших малых мест для бизнеса» 2009 года по версии журнала «Forbes».

Bowling Green’s high income and job growth combined with a low cost of doing business led the city to be named to Forbes magazine’s 2009 list of the «Best Small Places for Business».

Высокий риск, высокий доход.

Возможность получать высокий доход.

В период 1993-2003 годов 360 сотрудников были назначены на должность профессора, которая дает не только более высокий доход, но и влияние в научных кругах.

Between the years 1993-2003,360 staff members were promoted to full professor, a position granting not only higher income, but also influential status within academia.

Как показали результаты мониторинга, среди всех домохозяйств, в которых более высокий доход имеет мужчина, доля семей, справляющихся с трудностями, была меньше, чем среди тех семей, в которых более высокий доход имеет женщина.

The results of the monitoring showed that among all the households where the man was the one earning a higher income, the proportion of families with coping difficulties was smaller than among families where the woman had a higher income.

Годовой доход — Перевод на английский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Источник доходов Количество Ежемесячные доходы Годовой доход

Годовой доход в тыс. долл. США:

Годовой доход за 2006 г. побил все рекорды и превысил 1,3 миллиарда долларов США.

При Аль-Махди Аббас годовой доход снова вырос до 500 тысяч риалов, по-прежнему намного ниже рекордных лет до 1720-х годов, которые были обусловленных прибылью от торговли кофе.

Under al-Mahdi Abbas the annual revenue again rose to 500,000 riyals, still far below the record years before the 1720s, which had been conditioned by the lucrative coffee trade.

Требовался минимальный годовой доход, величина которого колебалась в зависимости от острова от 1800 дукатов на Корфу до 315 дукатов на Итаке.

They also required a minimum yearly income which varied between the islands from 1800 ducats on Corfu to 315 ducats on Ithaca.

Право на получение этой пенсии имеют граждане Мальты, которые постоянно проживают на Мальте и годовой доход которых не превышает 60% минимальной национальной заработной платы для лиц в возрасте 18 лет и выше.

Carer’s pension Those qualifying for this pension are citizens of Malta regularly residing in Malta and whose yearly income does not exceed 60 per cent of the national minimum wage for a person aged 18 years and over.

Каждый из наследников получит годовой доход пропорционально общему размеру состояния.

Each beneficiary will receive an annual income in proportion to the total estate.

Мой годовой доход превышает пять миллионов иен.

Она будет выплачивать вам твердо установленный годовой доход на основе жилплощади, независимо от занятости жилье.

You will be paid a solid annual income based on residential area, regardless on the occupancy of apartment.

Средний годовой доход в 1600 году составлял 9 фунтов.

В настоящее время годовой доход от такого экспорта составляет около 140 млн. долларов США.

Annual income from such exports currently amounted to about US$ 140 million.

О снижении уровня благосостояния говорят еще два показателя (оба взяты из данных Института статистики Каталонии): средний чистый годовой доход и средняя сумма расходов домохозяйства.

Two other figures (again taken from the Statistics Institute of Catalonia) confirm the slippage in the state of well-being: average net annual income and average household expenditure.

Потому что я указал свой годовой доход?

На момент закрытия монастыря годовой доход рассчитывается как более £437: огромные деньги для того времени.

At the time of the Dissolution of the Monasteries the annual income was calculated as over £437; an immense amount of money for the time.

Триста пятьдесят восемь лиц владеют имуществом, превышающим общий годовой доход стран, населенных 2,5 миллиардами человек — почти 45 процентами населения планеты.

Three hundred and fifty-eight persons have assets greater than the combined annual income of countries inhabited by 2.5 billion people — almost 45 per cent of the world’s population.

В 1988 году насчитывалось 849200 домохозяйств с одним родителем, возглавляемых женщинами; их средний годовой доход без учета налогов составлял 2020000 иен.

In 1988, there had been 849,200 single-parent households headed by a mother; their average annual income before taxes was 2,020,000 yen.

Средний годовой доход составляет 98000 франков КФА (180 долл. США). 77% женщин и 55% мужчин не имеют образования.

The average annual income is CFAF 98,000 (US$ 180). Seventy-seven per cent of women and 55 per cent of men have no education.

К ним относятся граждане Кыргызской Республики, годовой доход которых не превышает установленного Правительством уровня минимального дохода, необходимого для получения юридической помощи.

They include Kyrgyz citizens whose annual income does not exceed the ceiling established by the Government for receiving legal aid.

Для того чтобы получить годовой доход, необходимо сложить эти составляющие за календарный год.

Annual income consists of the sum of the above amounts over a calendar year.

В законе также предусмотрена выплата семейных пособий лицам, не работающим по найму, чей годовой доход не превышает 41040 швейцарских франков.

The Act also stipulates that persons who are not gainfully employed and whose annual income does not exceed CHF 41,040 are entitled to family allowances.

средний доход — Перевод на английский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Цель этого интернет-сервиса — привнести личные услуги стилистов людям имеющим средний доход.

The goal of the online agency is to bring personal styling services to average income people.

В городских районах увеличивается средний доход населения, однако между Дили и остальными частями страны существует огромная разница в заработной плате.

Average income in urban areas has been increasing, although there are large wage differentials between Dili and the rest of the country.

Мужчины имеют средний доход в $19149 против $16042 у женщин.

Мужчины и женщины имели средний доход от 0 долларов США.

Общий средний доход от заработной платы составлял, по данным переписи, 2242 арубских гульдена на человека.

The overall mean income from salary on the basis of the census was AWG 2242 per person.

В соответствии со Вторым национальным планом развития средний доход на домохозяйство в 1990 году составил приблизительно 5580 долл., при этом лишь 16% домохозяйств ФШМ не имели доходов.

According to the Second National Development Plan, the mean income per household in 1990 was approximately $5,580 with only 16 per cent of FSM households with zero income.

В случае женщин наивысший средний доход в размере 1264 гульдена зарабатывают женщины в возрасте от 40 до 44 лет.

With regard to women we find the highest average income, 1,264 guilders, is earned in the age group from 40 to 44 years.

Однако в этом же городе отмечен самый высокий средний доход на домохозяйство.

Значительно возрос, примерно на 34%, средний доход «других» незанятых.

«Other» non-employed average income was up significantly, by around 34 per cent.

Заработная плата преподавателей намного превышает средний доход по стране.

В 1998 году воздействие денежных субсидий на средний доход самых бедных домашних хозяйств оказалось наиболее значительным, чем за все десятилетие.

In 1998, the impact of monetary subsidies on the average income of the poorest households was greater than that achieved in the whole of the decade.

С 2001 года средний доход вырос в четыре раза.

Греция имела самый низкий средний доход, а Люксембург наиболее высокий, причем с большим отрывом от остальных.

Greece had the lowest average income while Luxembourg had far and away the highest.

Также, учитывая низкий средний доход в государстве-участнике, компенсация, предложенная автору, не является незначительной.

Also, considering the low average income in the State party, the compensation payment offered to the author was not insignificant.

Например, средний доход мужчины-выпускника колледжа старше 25 лет в Соединенных Штатах в период 2007 — 2012 годов сократился на 10 процентов.

For example, the median income of a male college graduate older than 25 in the United States declined by 10 per cent between 2007 and 2012.

В результате осуществления данной программы средний доход соответствующих семей вырос с 63 тыс. до 164 тыс. песо.

As a result of that programme, the average income of the families concerned had increased from 63,000 to 164,000 pesos.

средний доход собственника среднего предприятия значительно выше дохода собственника мелкого предприятия.

average income of the owner of a medium-sized establishment is distinctly higher than income of the owner of a small establishment.



Отправить ответ

avatar
  Подписаться  
Уведомление о